Sergej Ćetković - Pogledi u tami
Gledaš me kao da se znamo
Stranca dva eto to smo samo
Pricaj mi gdje si ti bila dok lile su kiše
nek' ova noc na tebe miriše
zauvijek Gledam te, hodamo lagano
osjecam kao da vec dugo mi se znamo
Deja vu
Sve vec podsjeca na prošle dane
Ruke u hodu dodir blag
Ti i ja Refren:
A kada odu sviSergej Ćetković - Pogledi u tami - http://motolyrics.com/sergej-cetkovic/pogledi-u-tami-lyrics-french-translation.html
Mi ostacemo sami
Samo ja i ti
i pogledi u tami
Reci mi da znam
da jutro nije blizu
da ima vremena
za poljupce u nizu Gledam te kroz ovu noc što pada
Stranca dva, pod svjetlima smo dušo ovog grada Pricaj mi gdje si ti bila dok lile su kiše
nek' ova noc na tebe miriše
zauvijek Refren A kada odu svi...
Sergej Ćetković - Les regards en l'obscurité (French translation)
Tu me regardes comme ci on se connait
On n'est que des deux étrangers
parle-moi, où était-toi quand il pleuvait à la verse
Que cette nuit se sent à toi
Pour toujours
Je te regarde, on se promène lentement
Je sens comme on se connait depuis longtemps
Deja vu
Tout déjà resemble aux jours passés
Les mains en promenade, une touche douce
Toi et moi
Refrain:
Et quand tout le monde partSergej Ćetković - Pogledi u tami - http://motolyrics.com/sergej-cetkovic/pogledi-u-tami-lyrics-french-translation.html
On resterait seule
Seulement moi et toi
et les regards en obscurité
Dis-moi pour que je sache
que le matin n'est pas près
et qu'il y a le temps
pour des bisous à la file
Je te regarde par dedans de cette nuit qui tombe
Les deux étrangers, on est sous la lumière, ma biche, de cette ville
parle-moi, où était-toi quand il pleuvait à la verse
Que cette nuit se sent à toi
Pour toujours
Refrain
Et quand tout le monde part...