Sergej Ćetković - Pogledi u tami
Gledaš me kao da se znamo
 Stranca dva eto to smo samo
 Pricaj mi gdje si ti bila dok lile su kiše
 nek' ova noc na tebe miriše
 zauvijek Gledam te, hodamo lagano
 osjecam kao da vec dugo mi se znamo
 Deja vu
 Sve vec podsjeca na prošle dane
 Ruke u hodu dodir blag
 Ti i ja Refren:
 A kada odu sviSergej Ćetković - Pogledi u tami - http://motolyrics.com/sergej-cetkovic/pogledi-u-tami-lyrics-french-translation.html
 Mi ostacemo sami
 Samo ja i ti
 i pogledi u tami
 Reci mi da znam
 da jutro nije blizu
 da ima vremena
 za poljupce u nizu Gledam te kroz ovu noc što pada
 Stranca dva, pod svjetlima smo dušo ovog grada Pricaj mi gdje si ti bila dok lile su kiše
 nek' ova noc na tebe miriše
 zauvijek Refren A kada odu svi...
Sergej Ćetković - Les regards en l'obscurité (French translation)
Tu me regardes comme ci on se connait
 On n'est que des deux étrangers
 parle-moi, où était-toi quand il pleuvait à la verse
 Que cette nuit se sent à toi
 Pour toujours
Je te regarde, on se promène lentement
 Je sens comme on se connait depuis longtemps
 Deja vu
 Tout déjà resemble aux jours passés
 Les mains en promenade, une touche douce
 Toi et moi
Refrain:
 Et quand tout le monde partSergej Ćetković - Pogledi u tami - http://motolyrics.com/sergej-cetkovic/pogledi-u-tami-lyrics-french-translation.html
 On resterait seule
 Seulement moi et toi
 et les regards en obscurité
 Dis-moi pour que je sache
 que le matin n'est pas près
 et qu'il y a le temps
 pour des bisous à la file
Je te regarde par dedans de cette nuit qui tombe
 Les deux étrangers, on est sous la lumière, ma biche, de cette ville
parle-moi, où était-toi quand il pleuvait à la verse
 Que cette nuit se sent à toi
 Pour toujours
Refrain
Et quand tout le monde part...
