Sergey Lee - Мне не жаль
Мне не жаль, что тобою я не был любим,-
Я любви недостоин твоей!
Мне не жаль, что теперь я разлукой томим,-
Я в разлуке люблю горячей Мне не жаль, что и налил и выпил я сам
Унижения чашу до дна,
Что к проклятьям моим, и к слезам, и к мольбам
Оставалася ты холодна Безумная, я все таки тебя люблю!
Душа моя при имени твоем трепещет
Печаль по-прежнему сжимает грудь мою,Sergey Lee - Мне не жаль - http://motolyrics.com/sergey-lee/mne-ne-zhalj-lyrics-french-translation.html
Я за тебя Создателя молю. Мне не жаль, что огонь, закипевший в крови,
Мое сердце сжигал и томил,
Но мне жаль, что когда-то я жил без любви,
Но мне жаль, что я мало любил! Я все еще тебя люблю!
Душа моя при имени твоем трепещет,
Печаль по-прежнему сжимает грудь мою
Я за тебя Создателя молю. Submitter's comments: Песня на основе , написанного в 1870-е годы.
Выделенная строфа в стихотворении отсутствует(додумана авторами песни)
Sergey Lee - Je ne regrette pas (French translation)
Je ne regrette pas de ne pas avoir été aimé de toi,-
Je ne suis pas digne de ton amour!
Je ne regrette pas d'être maintenant tourmenté par la séparation,-
Car, dans la séparation, j'aime plus ardemment
Je ne regrette pas d'avoir servi et bu moi-même
La coupe de l'humiliation jusqu'à la lie,
Que tu sois restée insensible
A mes imprécations, à mes larmes et à mes prières
Folle, je t'aime quand même!
Mon âme tremble à entendre prononcer ton nomSergey Lee - Мне не жаль - http://motolyrics.com/sergey-lee/mne-ne-zhalj-lyrics-french-translation.html
La tristesse oppresse toujours autant ma poitrine,
Je prie le Seigneur pour toi.
Je ne regrette pas que le feu qui s'est mis à bouillir dans mes veines
Aie consumé et tourmenté mon coeur,
Mais ce que je regrette, c'est d'avoir un jour vécu sans amour,
Ce que je regrette, c'est de ne pas avoir assez aimé!
Je t'aime toujours!
Mon âme tremble à entendre prononcer ton nom
La tristesse oppresse toujours autant ma poitrine,
Je prie le Seigneur pour toi.