Serif Konjevic - Najljepsi je na svijetu moj rodni kraj
Zelim da se vratim u svoj rodni dom
zelim da ga vidim makar jos jednom
a u zoru ranu pred sunceva sjaja
zapjevacu pjesmu iz rodnoga kraja Ref.
Najljepsi je na svijetu
moj rodni kraj
vraticu se svome domuSerif Konjevic - Najljepsi je na svijetu moj rodni kraj - http://motolyrics.com/serif-konjevic/najljepsi-je-na-svijetu-moj-rodni-kraj-lyrics-english-translation.html
u svoj zavicaj Sjecanje na sunce iznad nase gore
divne noci sto su k'o plavo more
zovu me da dodjem u svoj rodni dom
da zaplacem tiho na ognjistu svom Zagrlicu majku sto pred kucom ceka
sina da joj dodje negdje iz daleka
na prozoru malom u sred tihe noci
cekace na mene jedne plave oci
Serif Konjevic - My Birthplace Is The Most Beautiful In The World (English translation)
I wish to return to my birthplace
I wish to see it just once more
but in the morning before the sunlight
I'll sing a song from my birthplace
Ref.
It's the most beautiful in the world
my birthplace
I'll return to my homeSerif Konjevic - Najljepsi je na svijetu moj rodni kraj - http://motolyrics.com/serif-konjevic/najljepsi-je-na-svijetu-moj-rodni-kraj-lyrics-english-translation.html
to my home town
The memories of the sun above our mountains
wonderful nights which are like the blue sea
are calling me to go to my birthplace
to cry silently on my fireplace
I'll hug my mother who'll wait infront of the house
for her son who'll come from a far place
at a small window in the middle of a silent night
some blue eyes will be waiting for me