Serú Girán
Serú Girán

Viernes 3 am Lyrics French translation

Lyrics

Serú Girán - Viernes 3 am

La fiebre de un sábado azul
Y un domingo sin tristezas.
Esquivás a tu corazón
Y destrozás tu cabeza,
Y en tu voz, sólo un pálido adiós
Y el reloj en tu puño marcó las tres.
El sueño de un sol y de un mar
Y una vida peligrosa
Cambiando lo amargo por miel
Y la gris ciudad por rosas
Te hace bien, tanto como hace mal
Te hace odiar, tanto
como querer y más

Cambiaste de tiempo y de amor Serú Girán - Viernes 3 am - http://motolyrics.com/seru-giran/viernes-3-am-lyrics-french-translation.html
Y de música y de ideas.
Cambiaste de sexo y de Dios
De color y de fronteras
Pero en sí, nada más cambiarás
Y un sensual abandono vendrá y el fin
Y llevás el caño a tu sien
Apretando bien las muelas
Y cierrás los ojos y ves
Todo el mar en primavera
Bang, bang, bang
Hojas muertas que caen,
Siempre igual,
Los que no pueden más
Se van.

French translation

Serú Girán - Vendredi, 3h du matin (French translation)

La fièvre d'un samedi bleu et d'un dimanche sans tristesses.
Tu esquives ton coeur et mets ton coeur en pièces,
Et dans ta voix, rien qu'un pâle adieu
Et la montre à ton poignet a indiqué trois heures.

Le rêve d'un soleil et d'une mer et d'une vie dangereuse
En changeant l'amer en miel et la ville grise en roses
Ca te fait autant de bien que te mal
Ca te fait autant haïr qu'aimer et plus.

Tu as changé de temps et d'amour et de musique et d'idéesSerú Girán - Viernes 3 am - http://motolyrics.com/seru-giran/viernes-3-am-lyrics-french-translation.html
Tu as changé de sexe et de Dieu, de couleur et de frontières
Mais en soi, tu ne changeras rien d'autre
Et viendront un abandon sensuel et la fin.

Et tu portes le tube à ta tempe en serrant bien les dents
Et tu fermes les yeux et tu vois toute la mer au printemps
Bang, bang, bang, des feuilles mortes qui tombe,
C'est toujours pareil, ceux qui n'en peuvent plus s'en vont.

Write a comment

What do you think about song "Viernes 3 am"? Let us know in the comments below!