Sezen Aksu - Istanbul Hatirasi
Söz: Aysel Gürel Müzik: Sezen Aksu Bir eski resim duvarda
Belki Beti belki Pola
Markiz'de oturmuş sakin
Seyrediyor zamanı gözlerinde tozlarla Günlerden güz mevsim sepya
Bir tüy kalemle çizilmiş bekler
Bir hayat daha olmalı der gibi
Kahverengi tonlarda uykularda Ah bu ne sevgi bu ne ıstırapSezen Aksu - Istanbul Hatirasi - http://motolyrics.com/sezen-aksu/istanbul-hatirasi-lyrics-french-translation.html
Bu şarkıyla gönlüm ne harap
Al al olmuş gül yanaklarınız
Bu mahçup nazlı bu eda bu hal
Bir mısra gibi ağzınız
Dillenmemiş dinlenmemiş bakire aşklarda Istanbul hatirasi,
Bir yerinde altın yaldızlı tarih ve yazı
Sezen Aksu - Souvenir d'Istanbul (French translation)
Une vieille photo sur le mur
Peut-être Beti ou Pola
Assise calmement dans une marquise
Regarde le temps avec de la poussière dans les yeux
C'est l'automne, la saison sépia
Dessiné au stylo à plume, il attend
Comme s'il disait : ce doit être une autre vie
Dans un sommeil couleur café
Ah quel amour, quelle souffranceSezen Aksu - Istanbul Hatirasi - http://motolyrics.com/sezen-aksu/istanbul-hatirasi-lyrics-french-translation.html
Que mon coeur est en ruine avec cette chanson
Vos joues sont des roses qui sont devenues vermeil
Cet air, cet attitude confuse et affectée
Votre bouche comme une strophe
Dans les amours de vierges jamais chantées et jamais écoutées
Souvenir d'Istanbul,
D'un côté, une date et une dédicace dorées