Sezen Aksu - Istanbul Hatirasi
Söz: Aysel Gürel Müzik: Sezen Aksu Bir eski resim duvarda
Belki Beti belki Pola
Markiz'de oturmuş sakin
Seyrediyor zamanı gözlerinde tozlarla Günlerden güz mevsim sepya
Bir tüy kalemle çizilmiş bekler
Bir hayat daha olmalı der gibi
Kahverengi tonlarda uykularda Ah bu ne sevgi bu ne ıstırapSezen Aksu - Istanbul Hatirasi - http://motolyrics.com/sezen-aksu/istanbul-hatirasi-lyrics-spanish-translation.html
Bu şarkıyla gönlüm ne harap
Al al olmuş gül yanaklarınız
Bu mahçup nazlı bu eda bu hal
Bir mısra gibi ağzınız
Dillenmemiş dinlenmemiş bakire aşklarda Istanbul hatirasi,
Bir yerinde altın yaldızlı tarih ve yazı
Sezen Aksu - Recuerdo Estambul (Spanish translation)
Una vieja foto en la pared,
tal vez Beti o Pola
sentado tranquilamente en una carpa
viendo el tiempo con polvo en los ojos.
Es otoño, la temporada de la sepia
diseñado para pluma estilográfica, a la espera.
Como él dijo que debe haber otra vida
el dormir es de color café.
¡Oh, qué amor, qué dolor!Sezen Aksu - Istanbul Hatirasi - http://motolyrics.com/sezen-aksu/istanbul-hatirasi-lyrics-spanish-translation.html
Mi corazón está en ruinas con esta canción.
Sus mejillas son de color rosa, color de rosa.
Este aire, esta actitud confusa y afectada.
Su boca como una estrofa.
En el amor siempre hay vírgenes cantado y nunca escuchado.
Recuerdo Estambul.
Por un lado, una fecha y una dedicación de oro.