Sezen Aksu - vay
Her ayrılık zor
 Bin yıldır söyler dururum
 Öğrenmiyor kalp
 Görüldüğü üzere durumum İnsan biraz olsun akıllanmaz mı?
 Büyümez mi er geç?
 Yanardağ gibi için için
 Sönmez mi bu sinsi ateş? Vay, yine mi keder?
 Ama artık yeter!
 Yine kapıda kara geceler...Sezen Aksu - vay - http://motolyrics.com/sezen-aksu/vay-lyrics-french-translation.html
 Vay, çileli başım
 Ortasında kışın
 İyice beter... Bu zor günler de
 Elbet geçer bir gün
 Herkes farkında
 Herkes nasıl üzgün İnsan biraz olsun akıllanmaz mı?
 Büyümez mi er geç?
 Yanardağ gibi için için
 Sönmez mi bu sinsi ateş?
Sezen Aksu - Oh (French translation)
Chaque séparation est difficile
 Cela fait mille ans que je le dis
 Mon coeur n'apprend pas
 Je reste au même point où tu m'as vue
L'Homme ne reviendra-t-il pas à la raison, ne serait-ce qu'un peu?
 Ne grandira-t-il pas, tôt ou tard?
 À l'intérieur, comme un volcan,
 Son feu dissimulé ne s'éteindra-t-il pas?
Oh, le désespoir est-il revenu?
 Mais ça suffit maintenant!
 Les nuits noires sont à nouveau à la porte...Sezen Aksu - vay - http://motolyrics.com/sezen-aksu/vay-lyrics-french-translation.html
 Oh, je souffre
 Au coeur de l'hiver
 C'est bien pire...
Ces jours difficiles
 Passeront sûrement un jour
 Tout le monde en est conscient
 Tout le monde est triste
L'Homme ne reviendra-t-il pas à la raison, ne serait-ce qu'un peu?
 Ne grandira-t-il pas, tôt ou tard?
 À l'intérieur, comme un volcan,
 Son feu dissimulé ne s'éteindra-t-il pas?
