Shadmehr Aghili - A Dream
من من من من من
 رویایی دارم
 رویای آزادی
 رویایِ یک رقص بی وقفه از شادی من من من من من
 رویایی دارم
 از جنس بیداری
 رویای تسکین این درد تکراری
 درد جهانی که از عشق ، تهی میشه
 درد درختی که می خشکه از ریشه
 درد زنایی که محکوم آزارن یا کودکایی که تو چرخه ی کارن تعبیر این رویا
 درمون دردامه
 درمون این دردا
 تعبیر رویامه رویای من اینهShadmehr Aghili - A Dream - http://motolyrics.com/shadmehr-aghili/a-dream-lyrics-english-translation.html
 دنیای بی کینه
 دنیای بی کینه
 رویای من اینه من من من من من
 رویایی دارم
 رویای رنگارنگ
 رویای دنیایی سبز و بدون جنگ من من من من من
 رویایی دارم
 که غیر ممکن نیست
 دنیایی که پاکه از تابلوهای ایست
 دنیایی که بمب و موشک نمیسازه
 موشک روی خواب کودک نمیندازه
 دنیایی که توی اون زندون ها تعطیلن
 آدمها به جرم پرسش ...نمیمیرن...نمی میرن
Shadmehr Aghili - A dream (English translation)
I,I,I,I,I have a dream
 freedom dream
 A dream of dancing from happiness
I,I,I,I,I have a dream
 from an awaken material
 A dream of calming this old pain
 The pain of a world which is being empty from love
 The pain of a tree that its roots has been dried
 The pain of women who are condemned to persecution
 Or the children who are working
 the Interpretation of my dream is a cure to my pains
 This is my dreamShadmehr Aghili - A Dream - http://motolyrics.com/shadmehr-aghili/a-dream-lyrics-english-translation.html
 A world without Hatred
 A world without Hatred
 This is my Dream.
I,I,I,I,I have a dream
 A colorful dream
 Dream of a green world without war
I,I,I,I,I have a dream
 That can be possible
 A world empty of stop signs
 A world which doesn't build bombs and rockets
 doesn't throw rockets on children that are in sleep
 A world which in jails are closed
 People don't become criminals for just asking ...and they don't die..they don't die
