Shadmehr Aghili - A Dream
من من من من من
رویایی دارم
رویای آزادی
رویایِ یک رقص بی وقفه از شادی من من من من من
رویایی دارم
از جنس بیداری
رویای تسکین این درد تکراری
درد جهانی که از عشق ، تهی میشه
درد درختی که می خشکه از ریشه
درد زنایی که محکوم آزارن یا کودکایی که تو چرخه ی کارن تعبیر این رویا
درمون دردامه
درمون این دردا
تعبیر رویامه رویای من اینهShadmehr Aghili - A Dream - http://motolyrics.com/shadmehr-aghili/a-dream-lyrics-english-translation.html
دنیای بی کینه
دنیای بی کینه
رویای من اینه من من من من من
رویایی دارم
رویای رنگارنگ
رویای دنیایی سبز و بدون جنگ من من من من من
رویایی دارم
که غیر ممکن نیست
دنیایی که پاکه از تابلوهای ایست
دنیایی که بمب و موشک نمیسازه
موشک روی خواب کودک نمیندازه
دنیایی که توی اون زندون ها تعطیلن
آدمها به جرم پرسش ...نمیمیرن...نمی میرن
Shadmehr Aghili - A dream (English translation)
I,I,I,I,I have a dream
freedom dream
A dream of dancing from happiness
I,I,I,I,I have a dream
from an awaken material
A dream of calming this old pain
The pain of a world which is being empty from love
The pain of a tree that its roots has been dried
The pain of women who are condemned to persecution
Or the children who are working
the Interpretation of my dream is a cure to my pains
This is my dreamShadmehr Aghili - A Dream - http://motolyrics.com/shadmehr-aghili/a-dream-lyrics-english-translation.html
A world without Hatred
A world without Hatred
This is my Dream.
I,I,I,I,I have a dream
A colorful dream
Dream of a green world without war
I,I,I,I,I have a dream
That can be possible
A world empty of stop signs
A world which doesn't build bombs and rockets
doesn't throw rockets on children that are in sleep
A world which in jails are closed
People don't become criminals for just asking ...and they don't die..they don't die