Shahram Solati - Mimiram
vaghti man az to bi khabar mimoonam
mimiram
vaghti be yadet ta sahar mikhoonam
mimiram
bi to donya baram zendoone
mimiram
ye roz konje in zendoone viroone mimiram mimiram
man bi to mimiram har ja miram cheshmaye to pishe roome
roye to chon aeene ee pishe roomeShahram Solati - Mimiram - http://motolyrics.com/shahram-solati/mimiram-lyrics-english-translation.html
mipiche to khatere man atre khoobet
ba to boodan ta be abad, arezome
be to mohtajam man
ey havaye taze
nafase man ba to zendegi misaze
bi to mimiram to mano da'vat kon be shahre cheshmat
to mano mehmoone setare ha kon
to mano da'vat kon be roshani ha
az tamoome ghamha delo raha kon
Shahram Solati - I'll die (English translation)
when I don't hear from you
I die
when I sing with your memory until morning
I die
the world is just a jail for me (without you)
I die
I'd die someday in a corner of this jail
I die
I'll die without you
everywhere I go, your eyes are ahead of me
your face is ahead of me like a mirrorShahram Solati - Mimiram - http://motolyrics.com/shahram-solati/mimiram-lyrics-english-translation.html
your good smell goes through my mind
being with you forever, It's my wish
I want you
O fresh air
my breath makes me alive with you
I'll die without you
invite me to your eyes' city
invite me to the celebration of stars
invite me to the brightness
save(rescue) the heart from all sorrows