Shahram - To mitooni
vaghty jaye khande gham mishine roye labam
teshneye navazesham
khaste az khastegiyam
vaghty ke dastaye man garmiye dasti mikhad
vaghty ye lahze khooshi be soragham nemiyad to mitooni ghamamo khak koni
to mitooni gonehaye khisamo pak koni
to mitooni delamo shad koni
to mitooni mano az dard o gham azad koni to mitooni...
mah hamishe ashegheShahram - To mitooni - http://motolyrics.com/shahram/to-mitooni-lyrics-english-translation.html
to hamishe asheghi
toee ke mosababe lazate daghayeghi
be tane mordeye man
to mitooni joon bedi
be ragaye khoshke man ghatre ghatre khoon bedi
vaghty ke shab mirese asemoon siyah mishe
gham o ghosse to delam ghade ye donya mishe
vaghty ke dastaye to khoonamon dar mizane
dele man poshte divar az khooshi par par mizane
Shahram - You can (English translation)
when the sorrow sits on my lips instead of smile
I'm thirsty for pat
I'm tired of my tirednesses
when my hands want the heat of a hand
when (even) a second of happiness doesn't come to me
you can bury my sorrow
you can clean my soppy cheeks
you can make my heart happy
you can get me off the sorrow and grief (you can free me)
you can...
the moon is in love alwaysShahram - To mitooni - http://motolyrics.com/shahram/to-mitooni-lyrics-english-translation.html
you are in love always
you are the reason of joy of moments
to my dead body...
you can give(it) soul
(and you can) give the blood to my arid vessels, drop by drop
when the night arrives, the sky gets dark
the sorrow and grief in my heart become as much as a world
when your hands knock at our home's door
behind the wall, my heart flys because of happiness