Sıla - Kafa
Aşkıydı işiydi ihtirasıydı düşüydü
 Yere batsın faturası malı mülkü
 Bağlasalar durmam
 Kaşıydı gözüydü intikamın gücüydü
 Ayıp diye birşey varya hasbinallah
 Bağlasalar durmam
 İnsanım insan
 Hadi kalk gidelim hemen şu anda
 Kapat telefonunu bulamasın Arayan daSıla - Kafa - http://motolyrics.com/sila/kafa-lyrics-german-translation.html
 Açarız radyoyu yol nereye biz oraya
 İyi gelmez mi hiç deniz havası
 Bir göz oda bulup sokarız başımızı
 Bi de koyarız iki kadeh
 Kafa nereye biz oraya x2
 Aşkına da işine de viran olmuş düşüne de
 Yerli yersiz sözüne de dövmediğim dizime de
 Pişmanım pişman Submitter's comments:  Please Translate to English
Sıla - Kopf (German translation)
mal war es seine Liebe, seine Arbeit, seine Leidenschaft, sein Traum
 sollen sie doch versinken, seine Rechnungen, sein hab und gut
 wenn sie mich anbinden würden, würde ich nicht Mals bleiben
 mal waren es seine Augenbrauen, seine Augen, die Stärke der Rache
 es gibt ein Wort namens Unverschämtheit, mein Gott
 wenn sie mich anbinden würden, würde ich nicht bleiben
 ich bin ein Mensch, ein Mensch!
 na komm, steh auf, lass uns gehen, in diesem Moment
 schalt dein Handy aus, keiner soll uns findenSıla - Kafa - http://motolyrics.com/sila/kafa-lyrics-german-translation.html
 wir schalten das Radio ein, wir gehen dahin, wohin uns der Weg führt
 wird uns denn nicht die Meeresluft gut tun?!
 wir suchen uns ein kleines Zimmer, wo wir unsere Köpfe unterkriegen können
 dann füllen wir uns zwei Gläser
 wohin die Köpfe gehen, dahin gehen wir auch
 du und deine Liebe, deine Arbeit, deine zertrümmerten Träume!
 du und deine leeren versprechen, meinen Knie die ich noch nicht geschlagen habe
 ich bereue es , bereue es !!!!
