Silvi Vrait - Nagu Merelaine
Ma saabun salaja, kui laine,
mis randa merevaiku viib
Ja meremaik mu huulte peal on maine,
kui rõivas võbeleb kui tiib Olla võin kui jää või tulikuum,
su kõigi unistuste tuum
Ja valgel ööl ka varjust truum
Enda nii sulle tõin ma,
kuigi tean, et homme võin ma
Muutuda vaid nimeks sinu suul Ja muutun samuti kui laine,
mis piire millekski ei pea
Sa oled mees ja mina olen naine,Silvi Vrait - Nagu Merelaine - http://motolyrics.com/silvi-vrait/nagu-merelaine-lyrics-english-translation.html
tean mõnda, mida sa ei tea Ma olen nagu päev, sa öö,
üks meri teine on kui maa
Kui palju tundeid mahub meie vahele,
aimata ei suuda keegi
Muutub meri, muutub maagi (Olla võin kui jää või tulikuum,)
su kõigi unistuste tuum
Ja valgel ööl ka varjust truum
Enda nii sulle tõin ma,
kuigi tean, et homme võin ma
Muutuda vaid nimeks sinu suul Muutuda vaid nimeks sinu suul
Silvi Vrait - Like a seawave (English translation)
I arrive secretly, as a wave,
that brings the amber to the shore
And the taste of the sea on my lips is earthly,
as a garment flickers as a wing
I can be as ice or burning hot,
the core of your every dream
And in the white night as faithful as a shadow
So I brought myself to you,
though I know that tomorrow I may
become just a name on your lips
And I also change as a wave,
that doesn't have boundaries
You are a man and I am a woman,Silvi Vrait - Nagu Merelaine - http://motolyrics.com/silvi-vrait/nagu-merelaine-lyrics-english-translation.html
I know some things that you don't know
I'm like day, you're like night,
one is like the sea, the other is like the land
How many feelings can there be between us,
no one can guess.
The sea will change, so will the land.
(I can be as ice or burning hot)
the core of your every dream
And in the white night as faithful as a shadow
So I brought myself to you,
though I know that tomorrow I may
become just a name on your lips
Become just a name on your lips