Silvio Rodriguez - La era está pariendo un corazón
Le he preguntado a mi sombra
 A ver como ando para reírme
 Mientras el llanto, con voz de templo
 Rompe en la sala
 Regando el tiempo Mi sombra dice que reírse
 Es ver los llantos como mi llanto
 Y me he callado, desesperado
 Y escucho entonces
 La tierra llora La era está pariendo un corazón
 No puede más, se muere de dolorSilvio Rodriguez - La era está pariendo un corazón - http://motolyrics.com/silvio-rodriguez/la-era-esta-pariendo-un-corazon-lyrics-english-translation.html
 Y hay que acudir corriendo
 Pues se cae el porvenir
 En cualquier selva del mundo
 En cualquier calle Debo dejar la casa y el sillón
 La madre vive hasta que muere el sol
 Y hay que quemar el cielo si es preciso
 Por vivir
 Por cualquier hombre del mundo
 Por cualquier casa
Silvio Rodriguez - The era is giving birth to a heart (English translation)
I've asked my shadow
 If my mood is suitable for me to laugh
 As the cries, with a temple-like voice
 Burst into the room
 Spreading time
My shadow tells me that laughing
 Is seeing cries, such as mine
 So I fell silent, despairing
 And then I hear it
 The Earth is crying
The era is giving birth to a heart
 It can't stand it anymore, it's dying from painSilvio Rodriguez - La era está pariendo un corazón - http://motolyrics.com/silvio-rodriguez/la-era-esta-pariendo-un-corazon-lyrics-english-translation.html
 And we must run to its side
 Because the future is falling down
 In any jungle in the world
 In any street
I must leave this house and the couch
 A mother lives until the sun dies
 And if necessary, we must burn down the sky
 In order to live
 For the sake of any man in the world
 For the sake of any home
