Snow Patrol - Chasing Cars
We'll do it all
Everything
On our own
We don't need
Anything
Or anyone
If I lay here
If I just lay here
Would you lie with me
And just forget the world?
I don't quite know
How to say
How I feel
Those three words
Are said too much
They're not enough
If I lay here
If I just lay here
Would you lie with me
And just forget the world?
Forget what we're told
Before we get too old
Show me a garden
That's bursting into life
Let's waste timeSnow Patrol - Chasing Cars - http://motolyrics.com/snow-patrol/chasing-cars-lyrics-persian-translation.html
Chasing cars
Around our heads
I need your grace
To remind me
To find my own
If I lay here
If I just lay here
Would you lie with me
And just forget the world?
Forget what we're told
Before we get too old
Show me a garden
That's bursting into life
All that I am
All that I ever was
Is here in your perfect eyes
They're all I can see
I don't know where
Confused about how as well
Just know that these things
Will never change for us at all
If I lay here
If I just lay here
Would you lie with me
And just forget the world?
Snow Patrol - ماشین بازی (Persian translation)
ما همه کار را
همه چیز را
خودمان به تنهایی انجام خواهیم داد
ما به هیچ چیز
و یا هیچ کس
نیازی نداریم
اگر من همین جا دراز بکشم
و فقط دراز بکشم
آیا تو هم در کنار من دراز خواهی کشید و دنیا را به فراموشی خواهی سپرد؟
راستش من نمیدانم
چگونه احساساتم را
بیان کنم
آن دو کلمه ( دوستت دارم)
که بسیار گفتمشان
برای بیان احساس من کافی نیستند
اگر من همین جا دراز بکشم
و فقط دراز بکشم
آیا تو هم در کنار من دراز خواهی کشید و دنیا را به فراموشی خواهی سپرد؟
همه آنچه را که به ما آموخته اند به فراموشی بسپار
پیش از آنکه پیر شده باشیم ودیر شده باشد
و به من باغی نشان بده که از زندگی دارد با فوران در آن زاده می شود
بیا وقتمان راSnow Patrol - Chasing Cars - http://motolyrics.com/snow-patrol/chasing-cars-lyrics-persian-translation.html
با دنبال کردن ماشین ها
در سرمان هدر کنیم
و من به شکوه تو نیاز دارم
تا به یادم بیاورد
تا بتوانم دوباره شکوه خودم را پیدا کنم
اگر من همین جا دراز بکشم
و فقط دراز بکشم
آیا تو هم در کنار من دراز خواهی کشید و دنیا را به فراموشی خواهی سپرد؟
همه آنچه را که به ما آموخته اند به فراموشی بسپار
پیش از آنکه پیر شده باشیم ودیر شده باشد
و به من باغی نشان بده که از زندگی دارد با فوران در آن زاده می شود
همه آنچه که من هستم
همه آنچه که تا کنون بوده ام
همگی در چشمان بینهایت زیبای توست، و من فقط چشمان تو را می بینم
من نمیدانم تا کجا
و حتی درباره چگونگی اش هم مطمئن نیستم
اما میدانم که این چیزها هرگز برای من و تو عوض نخواهند شد
اگر من همین جا دراز بکشم
و فقط دراز بکشم
آیا تو هم در کنار من دراز خواهی کشید و دنیا را به فراموشی خواهی سپرد؟