s.p balasubramaniam and k.s chitra - naan pogiren
(Naan Pogiren Mele Mele Boologame Kaalin Keezhe Vinmeengalin Kottam En Mele Poo Vaaliyin Neerai Pole Nee Sinthinaai Endhan Mele Naan Pookkiren Panneer Poo Pole Thadumaari Ponen Andre Unnai Paartha Neram Adaiyaalam Illaa Ondrai Kanden Nenji Noram Yen Unni Paarhten Endre Ullam Kelvi Ketkum Aanaalum Nenjam Vanthu Nerathai Nesikkum..) - 2 Mannaadi Munne Nindre, Thaniyaaga Naan Pesa Yaarennum Jannal Thaandi Paarthaal Ayyo Ulpakkam Thazhpal Pottum Araiyinul Nee Vanthaa Kai Neettith Thottup Paarthen Kaatrai Ayyo En Veettil Neeyum Vanthu Serum Kaalam Ekkaalam Poo Maalai Seithen Vaaduthe En Meththai Thedum Poravai Yaavum Selai Aagaatho Vaaraatho Aanaalum Indru, Haanaan En Thookkam Vendum Endraai Tharamaatten Endrene Kanavennum Kallachchaavi Konde Vantaa Vaarthaigal Thedi Thedi Naan Pesi Paarthene Mounathil Pesum Viththai Neethaan Thanthaa Andraada Pogum Paadhi Yaavum Indru Maattranga Kaanaamal Ponen Paathiyi Nee Vandhu Enniai Meetti Selvaai Endru Ingeye Kaal Noga Kaal Noga Nindrene Naan Pogiren Mele Mele Boologame Kaalin Keezhe Vinmeengalin Kottam En Mele Poo Vaaliyin Neerai Pole Nee Sinthinaai Endhan Mele Naan Pookkiren Panneer Poo Pole Aah.. Thadumaari Ponen Andre Unnai Paartha Neram Adaiyaalam Illaa Ondrai Kanden Nenjin Oram Yen Unni Paarhten Endre Ullam Kelvi Ketkum Aanaalum Nenjam Vanthu Nerathai Nesikkums.p balasubramaniam and k.s chitra - naan pogiren - http://motolyrics.com/sp-balasubramaniam-and-ks-chitra/naan-pogiren-lyrics-english-translation.html
s.p balasubramaniam and k.s chitra - I am going upwards (English translation)
I am going upwards
The whole world is below my feet
There is a group of stars above me
Like the flower's nectar
You sprayed unto me
I am blooming like a spring flower
I stumbled the moment I saw you
I didn't recognize a feeling I saw in my heart
My heart asked me why I saw you
But still my heart adores that moment
Standing in front of my mirror,I spoke to myself
If someone see me through the window I feel shy!
Even though I locked the door from inside
You came into the room
When I tried to touch you
It was just the wind!
When will the day come when you will come to my house?
I made a garland of flowers,but it is withering
When will the day come when the blanket on my cot will be a sari.
You asked me to spare my sleep for yous.p balasubramaniam and k.s chitra - naan pogiren - http://motolyrics.com/sp-balasubramaniam-and-ks-chitra/naan-pogiren-lyrics-english-translation.html
But I refused
You entered into my sleep with the false key called dreams
I searched for words to speak
But you taught me the language of silence
The old path through which I traveled has changed
I got lost mid way
Hoping you will come and help me find my way
I waited though my legs hurt.
I am going upwards
The whole world is below my feet
There is a group of stars above me
Like the flower's nectar
You sprayed unto me
I am blooming like a spring flower
I stumbled the moment I saw you
I didn't recognize a feeling I saw in my heart
My heart asked me why I saw you
But still my heart adores that moment