Sumptuastic - Urodzeni dla siebie
Zawsze czuję się bezpieczna, kiedy na mnie patrzysz
Tak słodko spojrzeć w Twoje oczy, kiedy marzysz
Jestem tu, jeden krok - nie zawracaj! Są słowa lepsze, takie ciepłe, które dają wiarę
Tak boisz się wszystkiego, co nadejdzie, tego, co nieznane
Z Tobą być! Razem iść! Chcę na pewno - na pewno tak! refren:
Kto poskłada Twój świat, tak dokładnie jak ja?Sumptuastic - Urodzeni dla siebie - http://motolyrics.com/sumptuastic/urodzeni-dla-siebie-lyrics-german-translation.html
Kto położy Cię spać delikatnie?
Z Tobą być! Razem iść! Chcę na pewno! Tak łatwo zwątpić przecież - czemu jeszcze tu zostałeś?
Tak trudno zawsze czekać w nieskończoność - wiem, zaufałeś!
Bo Ty sam, tak beze mnie nie potrafisz - tak jak ja! refren:
Kto poskłada Twój świat, ... Submitter's comments: Mag das jemand auf Deutsch übersetzen? Dankeschön!
Sumptuastic - Füreinander geboren (German translation)
Stets fühle ich mich sicher, wenn Du mich anschaust
Es ist so süß in deine Augen zu blicken, wenn Du träumst
Ich bin hier, ein Schritt - kehr' nicht um!
Es gibt bessere Worte, solche warmen, die Glauben verleihen
Du hast so Angst vor allem, was kommt, vor dem Unbekannten
Mit Dir sein! Zusammen gehen! Möchte ich bestimmt - ja, bestimmt!
(Refrain:)Sumptuastic - Urodzeni dla siebie - http://motolyrics.com/sumptuastic/urodzeni-dla-siebie-lyrics-german-translation.html
Wer setzt Deine Welt zusammen, genau so wie ich?
Wer legt Dich liebevoll schlafen?
Mit Dir sein! Zusammen gehen! Möchte ich bestimmt!
Schließlich ist es so einfach zu zweifeln - wieso bist Du noch hier geblieben?
Es ist so schwer immer unendlich lange zu warten - ich weiß, Du hast mir vertraut!
Da Du alleine, so ohne mich nicht auskommst, so wie ich!
(Refrain)