Sylvie Vartan - La Maritza
La Maritza c'est ma rivière
Comme la Seine est la tienne
Mais il n'y a que mon père
Maintenant qui s'en souvienne
Quelquefois...
De mes dix premières années
Il ne me reste plus rien
Pas la plus pauvre poupée
Plus rien qu'un petit refrain
D'autrefois...
Tous les oiseaux de ma rivière
Nous chantaient la liberté
Moi je ne comprenais guèreSylvie Vartan - La Maritza - http://motolyrics.com/sylvie-vartan/la-maritza-lyrics-english-translation.html
Mais mon père lui savait
Ecouter...
Quand l'horizon s'est fait trop noir
Tous les oiseaux sont partis
Sur les chemins de l'espoir
Et nous ont les a suivis,
A Paris...
De mes dix premières années
Il ne reste plus rien... rien
Et pourtant les yeux fermés
Moi j'entends mon père chanter
Ce refrain...
Sylvie Vartan - The Maritza (English translation)
The Maritza is my river
Like the Seine is yours
But there is no one but my father
Now, who remembers that
Sometimes...
From my first ten years
There is nothing more left
Not the most poor doll
plus rien qu'un petit refrain
Nothing more than a small chorus
From the past...
All the birds from my river
Sang to us the freedom
Me, i didn't scarcely understandSylvie Vartan - La Maritza - http://motolyrics.com/sylvie-vartan/la-maritza-lyrics-english-translation.html
But my father knew him
Listen...
When the horizon became too dark
All the birds were gone
On the path of hope
And we have followed them
To Paris...
Spoken: From my first ten years
There is nothing more left, nothing
Sung: And yet, with the closed eyes
Me, i hear my father singing
ce refrain...
This chorus...