Tan - Yıldızlar Da Kayar
Karanlık gecelerin yıldızı sensin
 Hep beni bekletip hep söyletirsin
 Hep yalan yeminler
 Hep yalan sözler
 Bir gün gerçek olup gelemez misin
 Ooofff Yıldızlar da kayar durmaz yerinde
 Solar güzelliğin kalmaz yüzünde
 Sensiz can verirken
 Son nefesimde
 Bir yudum su vermeye gelemez misinTan - Yıldızlar Da Kayar - http://motolyrics.com/tan/yildizlar-da-kayar-lyrics-russian-translation.html
 ***(It is a kind of Turkish something, we say 'to the dying person, the one whom he loves so much must give a sup of water, then he can die in peace', maybe this will cause you understand it better)*** Aydınlık dünyamı karartmadan gel
 Simsiyah saçımı ağartmadan gel
 Şimdilik güzelsin herşey seninle
 Seni son bir defa görmem belkide Yıldızlar da kayar durmaz yerinde
 Solar güzelliğin kalmaz yüzünde
 Sensiz can verirken
 Son nefesimde
 Bir yudum su vermeye gelemez misin
 Gelemez misin
Tan - Звезды также скользить, (Russian translation)
Звезда темные ночи это вы
 Вы всегда меня ждут и говорить (петь)
 Всегда лжи клянется,
 Всегда лежат слова
 Не могли бы вы приехать быть реальным дня?
 Ooofff
Звезды также скользить, они не остаются на своем месте (они движутся)
 Ваша красота исчезает, она не остается на лицеTan - Yıldızlar Da Kayar - http://motolyrics.com/tan/yildizlar-da-kayar-lyrics-russian-translation.html
 Отдавая душу без тебя (Хотя я умираю без тебя)
 В моем последнем дыхании (Прежде, чем я даю последнее дыхание)
 Разве ты не пришел, чтобы дать вир воды
 *** (Это своего рода турецкий что-то, мы говорим, к умирающему, тот, кого он любит так много должна дать вир воды, то он может спокойно умереть, может быть, это заставит вас понять это лучше ) ***
До почернения мой светлый мир, приходят
 До отбеливания мои черные как смоль волосы, приходите
 На данный момент, ты прекрасна, все с вами
 А может быть, я не буду видеть вас в последний раз
