Tarkan - Kayip
Hazin bir siyaha boyandı bulutlar
 İkimize ağlar bu nazlı yağmurlar
 Umudum azaldı, geçiyor zamanlar
 Ayrılık efendi, kulu biz aşıklar Ellerin avcumda soldu
 Yaralı bir ürkek kuştu
 Biten bir aşktan çırpınıp uçtu "Yolun açık olsun" demek isterdim
 Boğazım düğümlü, sözlerim kayıp
 Bir daha ömrümce kimseyi sevmem
 Çünkü bu bedende yüreğim kayıp Beyaz cennetlerden inecek melekler
 Seni korur onlar; dualar, dilekler
 Bense bu sevdanın uzak gurbetinde
 Savrulurum her gün senin hasretinle Yarım kalan bir hikayeyiz artık seninle
 Ayrı yollara yürüyoruz
 Hayat bu...
 Serseri bir rüzgar gibi estin sen şimdi uzaklara
 Ben göğsümde solgun bir gülle yaşarım yıllarcaTarkan - Kayip - http://motolyrics.com/tarkan/kayip-lyrics-serbian-translation.html
 Yaşamaksa bu!
 Ayrı akşamlara yatıp
 Ayrı sabahlara uyanırız bundan sonra
 Hataları aşk sanıp
 Başka tenlerde avunuruz boşuna
 Ve gizli gizli yaralanırız
 Şunu bil ki daima
 Ben, en güzel yeri hatırana saklarım
 Talan olmuş gönül bahçemde
 Saçlarımda tel tel hüzünlerle
 Gözlerimde azalan güneşlerle
 Ben hep seni beklerim bu şehirde
 Bir gün dönersin diye
 Kendine iyi bak ey sevgili!
 Kendine iyi bak en sevgili
Tarkan - Gubitak (Serbian translation)
Oblaci su se ofarbali u tužno crnu,
 Ove stidljive kiše plaču zbog nas
 Moja nada je nestala, vreme prolazi
 Rastanak je gospodar, a mi njegove sluge
Ruke su ti postale blede u mojim dlanovima
 Bila je to plašljiva ranjena ptica
 Koja je odlepršala i odletela zbog izgubljene ljubavi
Voleo bih da mogu da ti kažem: "Zbogom/Put ti je otvoren"
 Ali s knedlom u grlu, izgubio sam reči
 Nikog više u životu neću voleti
 Jer je moje srce izgubljeno u ovom telu
Anđeli će sići s belih nebesa
 Zaštitiće te svojim molitvama i željama
 Zbog čežnje za tobom ću svaki dan biti raštrkan
 U daleke zemlje ove ljubavi
Odsad pa nadalje, mi smo nedovršena priča
 Hodamo različitim putevima
 To je život...
 Poput vetra skitnice, duvaš u daljine
 Živeću godinama sa uvelom ružom u srcuTarkan - Kayip - http://motolyrics.com/tarkan/kayip-lyrics-serbian-translation.html
 Ako je to život!
 Spavamo različitim noćima,
 Odsad pa nadalje, budićemo se različitih jutara
 Govoreći da je ljubav greška
 Tražićemo utehu u zadovoljenju tuđim telima uzalud
 I krišom ćemo biti povređeni
 Ovo ne zaboravi-
 Za tebe ću sačuvati najlepše mesto u sećanju
 U mojoj zbrkanoj bašti srca
 Sa žicama melanholije u mojoj kosi
 Sa suncem koje se smanjuje u mojim očima
 Uvek ću te čekati u ovom gradu
 U slučaju da se vratiš jednog dana
 Hej draga, dobro čuvaj se!
 Hej draga, dobro čuvaj se!
