Tatiana Bulanova - Крепкий орешек
Ты думал, что лишних усилий не надо,
И будет победа легка,
И с первой минуты смотрел на меня ты
Насмешливо и с высока.
Ты думал я буду в руках твоих пешкой,
Но сам стал однажды объектом насмешек,
И понял, что я для тебя слишком крепкий орешек. Я крепкий орешек терпения и сил,
Тебе не хватило и ты отступил.
Я крепкий орешек, который ты не раскусил.
Я крепкий орешек не всем по зубам,
Настала минута и ты понял сам,
Что вряд ли сумеешь меня расколоть пополам. Теперь по другому ты смотришь на вещи,Tatiana Bulanova - Крепкий орешек - http://motolyrics.com/tatiana-bulanova/krepkij-oreshek-lyrics-turkish-translation.html
Во взгляде нет больше огня.
Теперь свое время, свое красноречие,
Не хочешь терять на меня,
В глазах твоих мир стал другим почему-то,
Ты сам изменился в тот день, в ту минуту,
Когда вдруг печальную истину понял одну ты. Я крепкий орешек терпения и сил,
Я крепкий орешек, который ты не раскусил.
Настала минута и ты понял сам, В глазах твоих мир стал другим почему-то,
Когда вдруг печальную истину понял одну ты. Я крепкий орешек терпения и сил,
Я крепкий орешек, который ты не раскусил.
Настала минута и ты понял сам,
Tatiana Bulanova - Çetin ceviz (Turkish translation)
Düşündün ki, fazladan çaba sarfetmeye gerek yok,
Basit olacak bu zafer de,
İlk dakikadan itibaren bana bakmıştın
Alay edercesine yukarıdan.
Piyon gibi eline düşeceğimi zanettin,
Ama günü geldiğinde alayların merkezi sen oldun,
Anladın sonra da, senin için fazla çetin cevizim.
Sabrın ve gücün çetin cevizi,
Sen başedemedin ve geri çekildin.
Ben çetin cevizim, tadına bakamadığın.
Ben çetin cevizim, her dişe göre değilim,
Zamanı geldi, kendin bunu farkettin,
Anladın ki beni ortadan ikiye ayıramazsın.
Şimdi olaylara daha değişik bakıyorsun,Tatiana Bulanova - Крепкий орешек - http://motolyrics.com/tatiana-bulanova/krepkij-oreshek-lyrics-turkish-translation.html
Bakışlarında artık o ateş yok.
Yerli yerinde şimdi o güzel konuşmaların,
Beni kaybetmek istemiyorsun,
Gözlerinde dünya değişti nedense,
Sen değiştin o gün, o dakika,
O acı gerçeğin farkına vardığında.
Ben sabrın ve gücün çetin cevizi,
Ben tadına bakamadığın çetin ceviz.
Zamanı geldi, kendin bunu farkettin,
Gözlerinde dünya değişti nedense,
O acı gerçeğin farkına vardığında.
Ben sabrın ve gücün çetin cevizi,
Ben tadına bakamadığın çetin ceviz.
Zamanı geldi, kendin bunu farkettin,