Teoman - Aşk kırıntıları
yaklaştırsana yavaş yavaş kendini bana.
al içine tekrar derinine sakla,kat kasırgana.
yalan söyleme bak gözlerime bitmiş olamaz.
yokla ceplerini aşk kırıntıları kalmış olmalı biraz. aşk kırıntısıyla doymaktansa
tek başıma aç kalırım bu hayatta.
paylaşacak bir şey artık yoksa
bir erkekle bir kadın arasında yürürüm ipte,ağım yokken hem de,
kopkoyu içim
inan çok çalıştım
bu kalpsiz dünyayı sevebilmek için .Teoman - Aşk kırıntıları - http://motolyrics.com/teoman/ask-kirintilari-lyrics-french-translation.html
neyim var ki sanki senden başka
hadi son bikez
ceplerini yokla aşk kırıntıları kalmış olmalı biraz. aşk kırıntısıyla doymaktansa
tek başıma aç kalırım bu hayatta.
paylaşacak bir şey artık yoksa
bir erkekle bir kadın arasında aşk kırıntısıyla doymaktansa
tek başıma aç kalırım bu hayatta.
paylaşacak bir şey artık yoksa
bir erkekle bir kadın arasında
Teoman - les miettes d'amour (French translation)
approches -toi lentement a moi
prends dedans et encore caches au fond de toi, ajoutes a ton tourbillon
ne mens pas, regardes a mes yeux ,cela ne peux pas finir
tates tes poches ,il faillait qu'il reste un peu des miettes d'amour
au lieu de n'avoir plus faim avec les miettes d'amour
dans cette vie je resterai faim toute seule
s'il n'y a plus de partager quelque chose
entre un homme et une femme
je marcherai sur la corde en plus quand il n' y a pas mon filet
mon fonds est tres foncé
crois-moi j'ai beaucoup éssayé
pour aimer cet monde brutalTeoman - Aşk kırıntıları - http://motolyrics.com/teoman/ask-kirintilari-lyrics-french-translation.html
qu'est-ce que j'ai autrement que toi
allez derniere une fois
tates tes poches ,il faillait qu'il reste un peu des miettes d'amour
au lieu de n'avoir plus faim avec les miettes d'amour
dans cette vie je resterai faim toute seule
s'il n'y a plus de partager quelque chose
entre un homme et une femme
au lieu de n'avoir plus faim avec les miettes d'amour
dans cette vie je resterai faim toute seule
s'il n'y a plus de partager quelque chose
entre un homme et une femme