Tereza Kesovija - Četiri haljine
Četiri haljine, četiri boje,
četiri doba, za jednu ljubav... Ja sam odjenula haljinu bijelu
na prvi sastanak kad sam k njemu pošla,
jer moja ljubav što se tada rodi,
bijaše čista ko proljetni cvijet. Ja sam odjenula haljinu crvenu
u srcu mome tad planula je vatra
jer ako sunce usred ljeta žari
još jači bješe žar u oku tvom. A moja haljina žutaTereza Kesovija - Četiri haljine - http://motolyrics.com/tereza-kesovija/cetiri-haljine-lyrics-russian-translation.html
kada razvije ljubomoru što skrivam
ko tužni suton jesenji kad je
dok ja o sreći još svog ljeta snivam Ja sam odjenula haljinu crnu
ko tamne sjene svih uspomena mojih
dok zima šume prekriva bjelinom
ko što su bijele danas moje noći Četiri haljine, četiri boje,
četiri doba, za jednu ljubav...
Tereza Kesovija - Четыре платья (Russian translation)
Четыре платья, четыре цвета,
четыре времени года за время одной любви...
Я одела платье белое,
когда на первое свидание к нему пошла.
Ведь моя любовь, которая тогда возникла,
была чиста, как цветок весенний.
Я одела платье красное,
в моём сердце тогда вспыхнуло пламя.
Ведь если солнце в разгар лета жжёт,
то ещё больше жара было в твоих глазах.
А моё платье жёлтое,Tereza Kesovija - Četiri haljine - http://motolyrics.com/tereza-kesovija/cetiri-haljine-lyrics-russian-translation.html
которое выдаёт ревность мою скрытую.
Как печальный сумрак осени наступает,
пока о счастье своего лета я ещё мечтаю.
Я одела платье чёрное,
тёмное как тени всех моих воспоминаний.
В то время как зима леса укрыла белизною,
будто белые сегодня мои ночи.
Четыре платья, четыре цвета,
четыре времени года за время одной любви...