Tereza Kesovija - Rastanimo se
Zar više nema šetnji kroz sneni grad?
Zar stvarno sve je bilo da umre sad?
Životu sve smo dali, tad umorni smo pali,
da tako slabi dočekamo kraj... Zar više nema sunca za isti dan,
kad više nema zvijezda za našu noć,
ti pusti me da odem i pustim me da živim,
kad život baca sjene na naš put. Treba poći kad je ljubav prošla,Tereza Kesovija - Rastanimo se - http://motolyrics.com/tereza-kesovija/rastanimo-se-lyrics-russian-translation.html
bolje da smo sami nego stranci!
Kad nismo sebi više nego znanci,
što čekamo ti i ja? Kad više nema jutra za ovu noć,
ne čekaj više sutra: sad treba poć!
Pa neka suze teku i nek' prolaze dani,
al' treba mirno dočekati kraj!
Tereza Kesovija - Давай расстанемся (Russian translation)
Неужели нет больше прогулок по уснувшему городу ?
Неужели реальным было всё, что теперь умирает ?
Мы все силы жизни отдали, и вот, уставшие, упали
и такими ослабевшим встречаем конец...
Разве нет больше солнца для такого же дня,
как больше нет и звёзд для нашей ночи.
Ты не удерживай меня, позволь мне жить,
если жизнь бросила тень на наш путь.
Если любовь прошла, то надо уходить,Tereza Kesovija - Rastanimo se - http://motolyrics.com/tereza-kesovija/rastanimo-se-lyrics-russian-translation.html
лучше расстаться, чем жить чужими.
Если мы отныне друг другу лишь знакомые,
то чего мы ждём, ты и я ?
Если больше после ночи не наступает утро,
то не жди завтрашего дня - уходи сейчас !
И пусть льются слёзы и пусть дни проходят,
но надо спокойно встретить конец !