The Offspring - The Kids Aren't Alright
When we were young the future was so bright
The old neighborhood was so alive
And every kid on the whole damn street
Was gonna make it big and not be beat Now the neighborhood's cracked and torn
The kids are grown up but their lives are worn
How can one little street
Swallow so many lives [Chorus]
Chances thrown
Nothing's free
Longing for what used to beThe Offspring - The Kids Aren't Alright - http://motolyrics.com/the-offspring/the-kids-arent-alright-lyrics-vietnamese-translation.html
Still it's hard
Hard to see
Fragile lives, shattered dreams Jamie had a chance, well she really did
Instead she dropped out and had a couple of kids
Mark still lives at home cause he's got no job
He just plays guitar and smokes a lot of pot Jay committed suicide
Brandon OD'd and died
What the hell is going on
The cruelest dream, reality [Chorus x2]
The Offspring - Những Đứa Trẻ Không Hề Ổn (Vietnamese translation)
Khi chúng ta còn trẻ, tương lai nhìn thật rạng rỡ
Khu phố cũ kĩ sao thật sống động
Và mọi đứa trẻ trên con phố chết tiệt đó
Đều muốn làm cho nó thật lớn mạnh và không thể bị đánh bại
Giờ thì khu phố đó đã bị sụp đổ và rách nát
Những đứa trẻ đã trưởng thành nhưng chúng đang sống mòn
Làm thế nào mà một con phố nhỏ xíu
Lại có thể nuốt chửng quá nhiều mảnh đời
[Điệp khúc]
Ném đi những cơ hội
Chẳng có gì là miễn phí
Mong mỏi cho những gì đã từng làThe Offspring - The Kids Aren't Alright - http://motolyrics.com/the-offspring/the-kids-arent-alright-lyrics-vietnamese-translation.html
Vẫn còn rất khó
Khó để thấy
Cuộc đời mong manh, những giấc mơ vỡ vụn
Jamie đã từng có cơ hội, vâng cô ấy thực sự đã từng
Nhưng thay vào đó cô ấy lại bỏ học và có một cặp nhóc
Mark vẫn sống tại nhà vì chẳng có việc làm
Anh ấy chỉ đánh ghita và hút rất nhiều thuốc
Jay thì đã tự tử
Brandon OD'd và chết (?)
Cái quái gì đang xảy ra thế này
Giấc mơ ác độc nhất, là hiện thực
[Điệp khúc x2]