Tiktak - Rannaton
Kun ist poikiaan - laittaa nukkumaan
 Mun sngyn vieress tyhj tuoli - ja kirja odottaa
 Vain pieni haava sieluun j - jonka aika parantaa
 Mut tss muistojen pivkirjassa - ei loppua olekaan
 Vaikka sattuu m selaan vaan...
 M oon aamu - joka itsen illaksi luulee
 M oon kuiskaus - joka huutona nens kuulee
 M oon laine - joka mereksi muuttuu
 Jolta rannat puuttuu
 Niin n vuodet vierii vaan - ja siin melkein unohtaa
 Ett minklaiselta pohjalta - sit oikein ponnistaa
 Pitisk kaappiin kurkistaa - vai menn piv kerrallaan
 Ja olla tyytyvinen siihen mit saa - ja uskoo parempaan
 Kahden maailman vliin jn...Tiktak - Rannaton - http://motolyrics.com/tiktak/rannaton-lyrics-french-translation.html
 M oon aamu - joka itsen illaksi luulee
 M oon kuiskaus - joka huutona nens kuulee
 Ja m oon tuuli - joka myrskyksi itsens suuttuu
 M oon laine - joka mereksi muuttuu
 Jolta rannat puuttuu
 Pimess m harhailen suuntaan jokaiseen
 Auringonnoususta itsellein suunnan m teen...
 M oon aamu - joka itsen illaksi luulee
 M oon kuiskaus - joka huutona nens kuulee
 Ja m oon tuuli - joka myrskyksi itsens suuttuu
 M oon aamu(aamu, aamu, aamu...)
 ("Vuu-u-huu...")
 Ja m oon tuuli(tuuli, tuuli, tuuli...)
 ("Vuu-u-huu...")
Tiktak - Sans rivage (French translation)
Lorsque les pères mettent - leurs fils au lit
 A côté de mon lit, il y a une chaise vacante - et un livre qui attend
 Il y a juste une petite plaie qui reste dans mon âme - qui est guéri par le temps
 Mais ce journal aux souvenirs - n'a pas de fin, il se trouve
 Même si ça fait mal, je continue de parcourir
Je suis un matin - qui se prend pour un soir
 Je suis un murmure - qui entend comme un hurlement sa voie
 Je suis une vague - qui devient un océan
 A qui les rivages manquent
Ainsi ces années continuent de s'écouler - et ça fait presque oublier
 Sur de quelles bases - on veut bien essayer de s'élancer
 Faudrait-il voir un peu dans le placard - ou aller un jour à la fois
 Et être content de ce qu'on a - et croire au mieuxTiktak - Rannaton - http://motolyrics.com/tiktak/rannaton-lyrics-french-translation.html
 C'est entre deux mondes que je reste...
Je suis un matin - qui se prend pour un soir
 Je suis un murmure - qui entend comme un hurlement sa voie
 Et je suis un vent - qui se déchaîne en tempête
 Je suis une vague - qui devient un océan
 A qui les rivages manquent
Dans le noir, je vagabonde en toute direction
 C'est avec le lever du jour que je me fais une direction
Je suis un matin - qui se prend pour un soir
 Je suis un murmure - qui entend comme un hurlement sa voie
 Et je suis un vent - qui se déchaîne en tempête
Je suis un matin(un matin, un matin, un matin)
 Vouh-ou-jouh
 Et je suis un vent(un vent, un vent, un vent)
 Vouh-ou-jouh
