Tiziano Ferro
Tiziano Ferro

La fine Lyrics Dutch translation

Lyrics

Tiziano Ferro - La fine

Chiedo scusa a chi ho tradito,
e affanculo ogni nemico
Che io vinca o che io perda
è sempre la stesssa merda
E non importa quanta gente ho visto,
quanta ne ho conosciuta
Questa vita ha conquistato me e io l'ho conquistata.

"Questa vita" ha detto mia madre
"figlio mio va vissuta,
Questa vita non guarda in faccia
e in faccia al massimo sputa"
Io mi pulisco e basta con
la manica della mia giacca
E quando qualcuno ti schiaccia
devi essere il primo che attacca.
Non ce l'ho mai fatta,
ho sempre incassato,
E sempre incazzato,
fino a perdere il fiato.

Arriverà la fine, ma non sarà la fine
E come ogni volta ad aspettare
e fare mille file
Con il tuo numero in mano e su di te un primo piano
Come un bel film che purtroppo
non guarderà nessuno.
Io non lo so chi sono
e mi spaventa scoprirlo,
Guardo il mio volto allo specchio
ma non saprei disegnarlo
Come ti parlo, parlo da sempre
della mia stessa vita,
Non posso rifarlo e raccontarlo
è una gran fatica...

Vorrei che fosse oggi, Tiziano Ferro - La fine - http://motolyrics.com/tiziano-ferro/la-fine-lyrics-dutch-translation.html
in un attimo già domani
Per reiniziare,
per stravolgere tutti i miei piani,
Perchè sarà migliore e io sarò migliore
Come un bel film che lascia tutti senza parole.

Non mi sembra vero e non lo è mai sembrato
Facile, dolce perchè amaro
come il passato
Tutto questo mi ha cambiato
E mi son fatto rubare forse gli anni migliori
Dalle mie paranoie e da mille altri errori
Sono strano lo ammetto,
e conto più di un difetto
Ma qualcuno lassù mi ha guardato e mi ha detto:
"Io ti salvo stavolta, come l'ultima volta".
Quante ne vorrei fare ma poi rimango fermo,
Guardo la vita in foto e già
è arrivato un altro inverno,
Non cambio mai su questo mai,
distruggo tutto sempre,
Se vi ho deluso chieder scusa
Non servirà a niente.

Vorrei che fosse oggi,
in un attimo già domani
Per reiniziare,
per stravolgere tutti i miei piani,
Perchè sarà migliore e io sarò migliore
Come un bel film che lascia tutti senza parole

Vorrei che fosse oggi,
in un attimo già domani
Per reiniziare,
per stravolgere tutti i miei piani,
Perchè sarà migliore e io sarò migliore
Come un bel film che lascia tutti senza parole

Dutch translation

Tiziano Ferro - Het einde (Dutch translation)

Ik vraag om vergiffenis aan degenen die ik heb bedrogen, en fuck al mijn vijanden
Dat ik win of dat ik verlies het is altijd dezelfde shit
En het maakt niet uit hoeveel mensen ik heb gezien, hoeveel ik er heb ontmoet
Dit leven heeft mij overwonnen en ik heb het overwonnen
"Dit leven" zei mijn moeder "wordt geleefd, mijn zoon,
Dit leven kijkt je niet aan en spuugt je in het gezicht op het hoogtepunt"
Ik maak mezelf schoon en (het is) klaar met de mouw van mijn jack
En wanneer iemand je wegdrukt moet je de eerste zijn om aan te vallen.
Het is me nooit gelukt, ik heb altijd geïncasseerd,
En altijd boos, totdat ik geen adem meer had
Het einde zal komen, maar het zal niet het einde zijn
En zoals elke keer wachten en in duizend rijen staan
Met jouw nummer in mijn hand en op jou een eerste verdieping
Zoals een mooie film die helaas niemand zal kijken.
Ik weet niet wie ik ben en het verrast om erachter te komen,
Ik kijk naar mijn gezicht in de spiegel maar ik zou het niet kunnen tekenen
Hoe ik tegen je praat, praat ik altijd al over mijn zelfde leven,
Ik kan het niet over doen en het vertellen is een grote moeite.

Ik zou willen dat het vandaag, in een ogenblik al morgen isTiziano Ferro - La fine - http://motolyrics.com/tiziano-ferro/la-fine-lyrics-dutch-translation.html
Om opnieuw te beginnen, om al mijn plannen om te gooien,
Omdat het beter zal zijn en ik zal beter zijn
Zoals een mooie film die iedereen sprakeloos achter laat.

Het lijkt niet echt en het is het nooit geleken
Makkelijk, zoet waarom bitter zoals het verleden
Dit alles heeft mij veranderd
En misschien heb ik me laten bestelen van de beste jaren
Van mijn paranoïde gedachtes en van duizend andere fouten
Ik ben raar ik geef het toe, en ik tel meer dan één gebrek
Maar iemand daarboven heeft naar me gekeken en heeft tegen mij gezegd:
"Ik red je deze keer, zoals de laatste keer".
Hoeveel zou ik willen doen maar dan blijf ik stilzitten,
Ik kijk naar het leven door foto's en een andere winter is alweer aangekomen,
Ik verander hierop nooit, nooit, ik vernietig altijd alles,
Als ik jullie heb teleurgesteld, zal om vergiffenis vragen nergens voor dienen

Ik zou willen dat het vandaag, in een ogenblik al morgen is
Om opnieuw te beginnen, om al mijn plannen om te gooien,
Omdat het beter zal zijn en ik zal beter zijn
Zoals een mooie film die iedereen sprakeloos achter laat.

Write a comment

What do you think about song "La fine"? Let us know in the comments below!