Tiziano Ferro
Tiziano Ferro

Per dirti Ciao! Lyrics Greek translation

Lyrics

Tiziano Ferro - Per dirti Ciao!

Magari un giorno avremo un posto
Anche nascosto oppur distante dalle tante astanterie
In cui riposano gli amori ormai in disuso
Quelli non storici…di cui nessuno parlerà
E rivela il tuo sorriso in una stella se vorrai
Per stasera andrebbe bene anche così
E non servirà più a niente la felicità
Più a niente anche la fantasia
Mi accontenterò del tempo andato Soffierà nel vento una lacrima
Che tornerà da te
Per dirti ciao...ciao!
Mio piccolo ricordo in cui
Nascosi anni di felicità…ciao!
E guardami affrontare questa vita
Come fossi ancora qui Magari un giorno l'universo accoglierà la mia richiesta
E ci riporterà vicini
Tra l'aldilà e il mio nido di città c'è molta differenza
Anche se provo a non vederla
E giro il mondo e chiamerò il tuo nome per millenni
E si rivelerà quando non lo vorrò più
E non adesso qui su questo lettoTiziano Ferro - Per dirti Ciao! - http://motolyrics.com/tiziano-ferro/per-dirti-ciao-lyrics-greek-translation.html
In cui tragico mi accorgo
Che il tuo odore sta svanendo lento… Soffierà nel vento una lacrima
Che tornerà da te
Per dirti ciao...ciao!
Mio piccolo ricordo in cui
Nascosi anni di felicità…ciao!
E guarda con orgoglio chi sostiene
Anche le guerre che non può E senza pace dentro al petto
So che non posso fare tutto
Ma se tornassi farei tutto e basta…
E guardo fisso quella porta
Perchè se entrassi un'altra volta
Vorrebbe dire che anche io son morto già E tornerei da te
Per dirti ciao…ciao!
Mio piccolo miracolo
Sceso dal cielo per amare me…ciao!
E cadono i ricordi e cade tutto l'universo
E tu stai li…
La vita è come tu te la ricordi
Un giorno se ne andò con te…

Greek translation

Tiziano Ferro - Για να σου πώ γειά! (per dirti ciao!) (Greek translation)

Μακάρι μια μέρα να έχουμε μια θέση
Και κρυμμένη ακόμα ή μακριά από τα πολλά δωμάτια θεραπείας
Όπου ξεκουράζονται οι αγάπες που είναι πια σε αχρηστία
Αυτές που δεν έχουν μείνει στην Ιστορία... για τις οποίες κανείς δεν θα μιλήσει
Και εμφάνισε το χαμόγελό σου σ' ένα αστέρι αν θα 'θέλες
Γι' απόψε θα ήταν ωραία ακόμα κι έτσι
Και δεν χρησιμεύει πια καθόλου η ευτυχία
Καθόλου ακόμα κι η φαντασία
Ο χρόνος που πέρασε θα με γεμίζει

Φυσά στον άνεμο ένα δάκρυ
Που επιστρέφει σ' εσένα
Για να σου πει γειά... γειά!
Μικρή μου ανάμνηση στην οποία
Κρύβονται χρόνια ευτυχίας... γειά!
Και να με κοιτάς να αντιμετωπίζω τη ζωή αυτή
Σαν να ήσουν ακόμη εδώ...

Μακάρι μια μέρα το σύμπαν να δεχτεί το αίτημά μου
Και να μας ξαναφέρει κοντά
Ανάμεσα στη ζωή μετά θάνατο και στη φωλιά μου στην πόλη υπάρχει μεγάλη διαφορά
Ακόμη κι αν προσπαθώ να μην την δω
Και γυρίζω τον κόσμο και για χιλιετίες θα λέω τ' όνομά σου
Και θα εμφανιστείς όταν δεν θα το θέλω πιαTiziano Ferro - Per dirti Ciao! - http://motolyrics.com/tiziano-ferro/per-dirti-ciao-lyrics-greek-translation.html
Και όχι τώρα, εδώ, στο κρεβάτι αυτό
Όπου τραγικά συνειδητοποιώ
Πως η μυρωδιά σου ξεθωριάζει σιγά σιγά...

Φυσά στον άνεμο ένα δάκρυ
Που επιστρέφει σ' εσένα
Για να σου πει γειά... γειά!
Μικρή μου ανάμνηση στην οποία
Κρύβονται χρόνια ευτυχίας... γειά!
Και κοίτα με περηφάνεια ποιοι συντηρούν ακόμα και πολέμους που δεν μπορούν να αντέξουν

Και χωρίς γαλήνη μέσα μου (στο στήθος)
Ξέρω πως δεν μπορώ να κάνω τα πάντα
Μα αν γύριζες πίσω θα έκανα τα πάντα και τέλος...
Και κοιτάζω ακίνητος αυτή την πόρτα
Γιατί αν την περνούσα άλλη μια φορά
Θα σήμαινε πως κι εγώ είμαι ήδη νεκρός...

Και θα γύριζα σε σένα
Για να σου πώ γειά... γειά!
Μικρό μου θαύμα
Που κατέβηκες απ' τον ουρανό για να μ' αγαπήσεις... γεια!
Και πέφτουν οι αναμνήσεις και πέφτει το σύμπαν ολόκληρο
Κι εσύ μένεις εκεί...
Η ζωή είναι όπως εσύ τη θυμάσαι
Μια μέρα θα φύγω μαζί σου...

Write a comment

What do you think about song "Per dirti Ciao!"? Let us know in the comments below!