Toygar Işıklı - Nergis
Baharlarım aynılaştı ilki sonu kalmadı
 Tavırlarım farklılaştı sabrım uykuya daldı
 Dünya saçmalaştı garipsememeye başladım
 Huzuru kim kaybetmişki ben bulmaya çalıştım
 Her aşk incelip incelip vadesi dolunca kopuyor
 Bitince bile bir nergis kadar güzel kokuyor
 Her aşk incelip incelip vadesi dolunca kopuyor
 Bitince bile bir nergis kadar güzel kokuyor
 Biz dünyanın en şanssızları tüm zamanların en haksızları
 Günün en büyük tutarsızları ama en zararsızları
 Biz dünyanın en şanssızları tüm zamanların en haksızları
 Günün en büyük tutarsızları ama en zararsızlarıydık
 Baharlarım aynılaştı ilki sonu kalmadı
 Tavırlarım farklılaştı sabrım uykuya daldı
 Dünya saçmalaştı garipsememeye başladımToygar Işıklı - Nergis - http://motolyrics.com/toygar-isikli/nergis-lyrics-hungarian-translation.html
 Huzuru kim kaybetmişki ben bulmaya çalıştım
 Her aşk incelip incelip vadesi dolunca kopuyor
 Bitince bile bir nergis kadar güzel kokuyor
 Her aşk incelip incelip vadesi dolunca kopuyor
 Bitince bile bir nergis kadar güzel kokuyor
 Biz dünyanın en şanssızları tüm zamanların en haksızları
 Günün en büyük tutarsızları ama en zararsızları
 Biz dünyanın en şanssızları tüm zamanların en haksızları
 Günün en büyük tutarsızları ama en zararsızlarıydık
 Biz dünyanın en şanssızları tüm zamanların en haksızları
 Günün en büyük tutarsızları ama en zararsızları
 Biz dünyanın en şanssızları tüm zamanların en haksızları
 Günün en büyük tutarsızları ama en zararsızlarıydık
 Sen zahmet etme ne gerekiyorsa ben yaparım
 Hatta gerekirse sen olurum kendimi aldatırım
Toygar Işıklı - Nárcisz (Hungarian translation)
Minden tavasz egyforma már, nincs különbség.
 Hozzáállásom megváltozott, türelmem aludni tért.
 A világ megőrült, és én nem találom furcsának.
 Miért próbáljam megtalálni a nyugalmat, ha el sem vesztettem?
 Minden szerelem, mit kaptam, napról napra gyengül, és elillan,
 Még ha illata oly csodálatos is, mint a nárciszé.
 Minden szerelem, mit kaptam, napról napra gyengül, és elillan,
 Még ha illata oly csodálatos is, mint a nárciszé.
 Mi vagyunk a legszerencsétlenebbek a világon.
 A legtöbb ember kétszínű, de legtöbbjük ártalmatlan.
 Mi vagyunk a legszerencsétlenebbek a világon.
 A legtöbb ember kétszínű, de legtöbbjük ártalmatlan.
 Minden tavasz egyforma már, nincs különbség.
 Hozzáállásom megváltozott, türelmem aludni tért.
 A világ megőrült, és én nem találom furcsának.Toygar Işıklı - Nergis - http://motolyrics.com/toygar-isikli/nergis-lyrics-hungarian-translation.html
 Miért próbáljam megtalálni a nyugalmat, ha el sem vesztettem?
 Minden szerelem, mit kaptam, napról napra gyengül, és elillan,
 Még ha illata oly csodálatos is, mint a nárciszé.
 Minden szerelem, mit kaptam, napról napra gyengül, és elillan,
 Még ha illata oly csodálatos is, mint a nárciszé.
 Mi vagyunk a legszerencsétlenebbek a világon.
 A legtöbb ember kétszínű, de legtöbbjük ártalmatlan.
 Mi vagyunk a legszerencsétlenebbek a világon.
 A legtöbb ember kétszínű, de legtöbbjük ártalmatlan.
 Mi vagyunk a legszerencsétlenebbek a világon.
 A legtöbb ember kétszínű, de legtöbbjük ártalmatlan.
 Mi vagyunk a legszerencsétlenebbek a világon.
 A legtöbb ember kétszínű, de legtöbbjük ártalmatlan.
 Én nem foglak zargatni, csak teszem, amit kell,
 Ott leszek veled, mikor szükséged van rám.
