Tryo - Printemps Arabe
40 ans de dictature
 Sous le silence de nos drapeaux
 40 ans à la dure
 Sous les yeux des occidentaux
 Qui partent en vacances en Tunisie
 Prendre des photos d'Alexandrie
 Et qui d'un coup semblent surpris
 Au réveil du peuple endormi [Refrain]
 Merci egyptiens
 Merci tunisiens
 Merci pour ce doux réveil
 Qui au fond de nous nous rappelle
 Que la démocratie
 C'est la rue qui l'a choisie
 à Tripoli ou Alger
 Le peuple va décider 40 ans de vie austère
 Sous l'oeil rigide des militaires
 40 ans dans la misère
 Sous corruption de fonctionnairesTryo - Printemps Arabe - http://motolyrics.com/tryo/printemps-arabe-lyrics-german-translation.html
 Qui décident si tu te loges
 Si tu travailles, si tu déroges
 Si tes enfants auront le droit
 D'avoir du pain pour leur repas. [Refrain] 40 ans de silence
 40 ans de misère
 40 ans que la France
 N'enlève pas ses oeillères
 Que les intérêts africains
 Pour la France valent bien plus cher
 Que le bonheur des êtres humains
 Qui habitent sur ces terres A présent reconstruire
 Une liberté, un pays
 A présent quel devenir
 Et quelle histoire en Tunisie
 Pour que les femmes puissent sourire
 Que les droits d'l'homme puissent grandir
 Et que ce passé aboli
 Ne revienne pas dans l'avenir [Refrain]
Tryo - Arabischer Frühling (German translation)
40 Jahre Diktatur
 Unter dem Schweigen unserer Fahnen
 40 Jahre der Härte
 Unter den Augen des Westens
 Der nach Tunesien in den Urlaub fährt
 Fotos von Alexandria macht
 Und der plötzlich überrascht zu sein scheint
 Über das Erwachen der schlafenden Menschen
[Refrain]
 Danke Ägypter
 Danke Tunesier
 Danke für dieses süße Erwachen
 Welches uns, in uns, daran erinnert
 Dass die Demokratie
 Der Weg ist, der gewählt wurde
 In Tripolis oder Algier
 Werden die Menschen entscheiden
40 Jahre Leben nach strengen Prinzipien
 Unter den starren Augen des Militärs
 40 Jahre in der Misere
 Unter der Korruption der BeamtenTryo - Printemps Arabe - http://motolyrics.com/tryo/printemps-arabe-lyrics-german-translation.html
 Die entscheiden, ob du eine Unterkunft hast
 Ob du arbeitest, ob du abweichst
 Ob deine Kinder das Recht haben
 Brot zur Mahlzeit zu haben
[Refrain]
40 Jahre des Schweigens
 40 Jahre in der Misere
 40 Jahre, dass Frankreich
 Seine Scheuklappen nicht entfernt hat
 Dass die afrikanischen Interessen
 Für Frankreich mehr wert sind
 Als das Glück der Menschen
 Die auf diesem Land wohnen
Und jetzt neu aufbauen
 Eine Freiheit, ein Land
 Und jetzt was wird geschehen
 Und welche Geschichte in Tunesien
 Vermag die Frauen wieder lächeln lassen
 Vermag die Rechte der Männer wachsen lassen
 Und dass die aufgehobene Vergangenheit
 In der Zukunft nicht wiederkehrt
[Refrain]
