Tudor Gheorghe - Dans
Dans Toamna îmi îneacă sufletul în fum...
Toamna-mi poartă în suflet roiuri de frunzare.
Dansul trist al toamnei îl dansăm acum,
Tragică beţie, moale legănare... Sângeră vioara neagră-ntre oglinzi.
Gândurile-s moarte. Vrerile-s supuse.
Fără nicio şoaptă. Numai să-mi intinzi
Braţele de aer ale clipei duse. Ochii mei au cearcăn. Ochii tăi îs puri.
Câtă deznadejde paşii noştri mână!
Ca un vânt ce smulge frunza din păduri,
Ca un vânt ce-nvârte uşa din ţâţână... Maine dimineaţă o să fim străini,Tudor Gheorghe - Dans - http://motolyrics.com/tudor-gheorghe/dans-lyrics-english-translation.html
Vei privi tăcută mâine dimineaţă
Cum prin descărnate tufe, în grădini,
Se rotesc fuioare veştede de ceaţă... Şi-ai să stai tăcută cum am stat şi eu,
Când mi-am plâns iubirea destramată-n toamnă,
Şi-ai să-asculţi cum cornul vântului mereu
Nourii pe ceruri către zări îndeamnă. Pe când eu voi trece sub castani roşcaţi,
Cu-mpietrite buze, palid, pe cărare,
Şi-or să mi se stingă paşii cadenţaţi -
În nisip, scrâşnită, laşă remuşcare... Submitter's comments: Versurile apartin lui Nicolae Labis
Tudor Gheorghe - Dance (English translation)
Autumn drowns my soul in smoke...
Autumn carries to my soul swarms of dried leaves
We dance the sad dance of autumn now,
Tragic drunkenness, soft swinging...
The black violin bleeds between the mirrors,
Thoughts are death, desires are vanquished
Without any whisper. Only extend to me
The arms of the air of the moment carried...
My eyes have dark circles. Your eyes are pure,
How much despair our steps drive!
Like a wind that wrests the leaves from the forests,
Like a wind that turns the door from the hinge...
Tomorrow morning we'll be strangersTudor Gheorghe - Dans - http://motolyrics.com/tudor-gheorghe/dans-lyrics-english-translation.html
You will look, silent, tomorrow morning
How the bareboned bushes, in the gardens,
Rotate the bundles faded by the fog...
And you will stay silent as I too stood,
When I cried for my love destroyed in the autumn,
And you will listen as the horn of the wind continually
Pushes the clouds in the sky toward the horizon.
When I pass under the auburn chestnuts.
With hardened lips, pale, on the path,
And my rhythmic steps might be extinguished
In the sand, creaking, they escape remorse...