Tudor Gheorghe - Unde sunt cei care nu mai sunt?
Întrebat-am vântul, călătorul,
 Bidiviul pe care-aleargă norul
 Către-albastre margini de pământ:
 Unde sunt cei care nu mai sunt?
 Unde sunt cei care nu mai sunt? Zis-a vântul: Aripile lor
 Mă doboară nevăzute-n zbor. Întrebat-am luminata ciocârlie,
 Candelă ce legănă-n tărie
 Untdelemnul cântecului sfânt:
 Unde sunt cei care nu mai sunt?Tudor Gheorghe - Unde sunt cei care nu mai sunt? - http://motolyrics.com/tudor-gheorghe/unde-sunt-cei-care-nu-mai-sunt-lyrics-french-translation.html
 Unde sunt cei care nu mai sunt? Zis-a ciocârlia: S-au ascuns
 În lumina celui nepătruns. Întrebat-am bufniţa cu ochiul sferic,
 Oarba care vede-n întuneric
 Tainele nespuse de cuvânt:
 Unde sunt cei care nu mai sunt?
 Unde sunt cei care nu mai sunt? Zis-a bufniţa: Când va cădea
 Marele-ntuneric, veți vedea
 Unde sunt cei care nu mai sunt Submitter's comments:  Lyrics by Nichifor Crainic.
Tudor Gheorghe - Où sont ceux qui ne sont plus (French translation)
J'ai demandé au vent, toujours en voyage,
 Ce destrier avec lequel court le nuage
 Vers de bleus confins :
 Où sont ceux qui ne sont plus?
 Où sont ceux qui ne sont plus?
Le vent dit : leurs invisibles ailes
 Me frappent lorsque je vole dans le ciel.
J'ai demandé à la sage alouette,
 Chandelle qui berce en son sein
 L'huile du chant sacré:
 Où sont ceux qui ne sont plus?Tudor Gheorghe - Unde sunt cei care nu mai sunt? - http://motolyrics.com/tudor-gheorghe/unde-sunt-cei-care-nu-mai-sunt-lyrics-french-translation.html
 Où sont ceux qui ne sont plus?
L'alouette dit : ils se sont cachés
 Dans la lueur de l'insondé.
J'ai demandé au hibou, avec son œil sphérique,
 L'aveugle qui voit dans l'obscurité
 Les secrets que la parole n'a pas dévoilés :
 Où sont ceux qui ne sont plus?
 Où sont ceux qui ne sont plus?
Le hibou dit : lorsque les grandes ténèbres vont descendre
 A ce moment-là vous allez comprendre
 Où sont ceux qui ne sont plus.
