Turkish folk songs - Üsküdar'a gider iken
Üsküdar'a Gider İken Aldı Da Bir Yağmur,
Kâtibimin Setresi Uzun Eteği Çamur. Kâtip Uykudan Uyanmış Gözleri Mahmur. Kâtip Benim Ben Kâtibin El Ne Karışır,
Kâtibime Kolalı Da Gömlek Ne Güzel Yaraşır. Üsküdar'a Gider İken Bir Mendil Buldum,Turkish folk songs - Üsküdar'a gider iken - http://motolyrics.com/turkish-folk-songs/uskudara-gider-iken-lyrics-spanish-translation.html
Mendilimin İçine Lokum Doldurdum. Kâtibimi Arar İken Yanımda Buldum. Kâtip Benim Ben Kâtibin El Ne Karışır,
Kâtibime Kolalı Da Gömlek Ne Güzel Yaraşır.
Turkish folk songs - De camino a Üsküdar (Spanish translation)
De camino a Üsküdar se puso a llover,
El uniforme de mi escribiente es largo, mi falda está sucia.
El escribiente se despertó, sus ojos están adormecidos.
El escibiente es mío, yo soy suya - ¿quién va a intervenir?
La camisa almidonada le sienta muy bien a mi escribiente.
De camino a Üsküdar encontré un pañuelo,Turkish folk songs - Üsküdar'a gider iken - http://motolyrics.com/turkish-folk-songs/uskudara-gider-iken-lyrics-spanish-translation.html
Coloqué rahat lokum en el pañuelo.
Buscando al escribiente lo encontré a mi lado.
El escibiente es mío, yo soy suya - ¿quién va a intervenir?
La camisa almidonada le sienta muy bien a mi escribiente.