Valbona Halili - Në derë dua pajtonin
Kur ti hy pajtonin
Supet me oris
Ma rruj cun fustonin
se mos ma bojn pis vallzoni mi gjyshe
amon let (kalohet)
po nisem nuse
nisur me pajtone kur te nisesh nuse
nisu me pajtone pajtonin me kal
une e du pa tjeterValbona Halili - Në derë dua pajtonin - http://motolyrics.com/valbona-halili/ne-dere-dua-pajtonin-lyrics-english-translation.html
ti e di 'or djal
jo ky (roks) e vjeter mos harro zakonin
si kaqe ka (ndalet)
se un du pajtonin
se jap nder tirones ne der du pajtonin
se jam goc tirone trake truk me kal
tringe tring me zile
hajde me (aher) mor cun oh
hajde sa pa hile
Valbona Halili - I want the carriage at my door (English translation)
when i enter the carraige
my shoulders covered in rice (rice thrown at wedding)
gaurd my dress boy
'cuz they may get it dirty
dance o grandmother
oh let there be a passage
i am a bride
leaving (sent off) in a carriage
when you are sent bride
leave in a carriage
the horse and carriage
is a mustValbona Halili - Në derë dua pajtonin - http://motolyrics.com/valbona-halili/ne-dere-dua-pajtonin-lyrics-english-translation.html
you know this boy
i don't want this old ...
don't forget the custom(traditon)
how has it been left behind
because i want the carriage
because i honor Tirana (by this)
i want the carriage at my door
because i am a girl from Tirana
(horse shoe/ gallop) with the horse
ring ring goes the bell
come on boy
come without a doubt