Valerie - Wirklich richtig
Bin ich im richtigen Leben, in der richtigen Stadt
 Im richtigen Bus, im richtigen Tag
 Hab ich die richtige Richtung, den richtigen Beat,
 Die richtige Sicht, sing ich das richtige Lied
 Sind das die richtigen Worte, oder bin ich zu spät
 Bist du meinem Schokotorte und ich auf Diät
 Bist du der richtige Mensch im richtigen Moment
 Bist du so wie Bruce Willis oder mehr wie Hugh Grant
 Bin ich im richtigen Film oder ist es einer von vielen Sag mir warum, ist dieses Leben niemals so wie im Kino
 Da weiß man immer ganz genau, was richtig ist
 Sag mir warum, ist dieses Leben nie so wirklich wie im Kino
 Und was wenns wirklich richtig gar nicht gibt Hast du den richtigen Text und ich das richtige Skript
 Bist du richtig besetzt und bin ich wirklich verliebt
 Und wenn du Popcorn verschlingend auf meinem Bett liegstValerie - Wirklich richtig - http://motolyrics.com/valerie/wirklich-richtig-lyrics-vietnamese-translation.html
 Kommt dann die Szene, in der du mich anlügst
 Können wir uns richtig lieben, bis der Tod uns trennt
 Oder wär schon der kleine Tod das Happy End
 Bin ich im richtigen Spiel oder verlang ich zu viel Sag mir warum, ist dieses Leben niemals so wie im Kino
 Da weiß man immer ganz genau, was richtig ist
 Sag mir warum, ist dieses Leben nie so wirklich wie im Kino
 Weil es wirklich richtig gar nicht gibt Bin ich im falschen Film, will ich diese Rolle spielen
 Ich pfeif auf wirklich richtig, super wichtig, alles null und nichtig
 Das Leben ist nun mal nicht so wie im Kino
 Man weiß nicht immer ganz genau, was richtig ist
 Sag mir warum, ist dieses Leben nie so wirklich wie im Kino
 Weil es wirklich richtig gar nicht gibt
 Ganz egal wie sehr man sich im Kino liebt
 Weil was wirklich ist erst nach dem Happy End geschieht
Valerie - Đúng Sự Thật (Vietnamese translation)
Em có đang ở đúng nơi , ở đúng thành phố không
 Có đúng chiếc xe buýt, có đúng ngày không nhỉ
 Em có đi đúng hướng, đúng nhịp không
 Có đúng hướng nhìn, em có hát đúng bài không
 Có đúng từ không hay là trễ quá
 Có phải anh là bánh Sô-cô-la của em trong ngày em ăn kiêng không
 Có phải anh là đúng người mà em cần ngay đúng thời điểm này không nhỉ
 Anh thích Bruce Willis hay Hugh Grant hơn
 Em có đang ở trong đúng bộ phim không hay chỉ là một trong cả biển
Hãy trả lời em tại sao cuộc đời này chẳng bao giờ giống như trong những bộ phim
 Nơi mà ai cũng biết chắc chắn cái nào là đúng
 Hãy trả lời em tại sao cuộc đời này chẳng bao giờ giống như trong những bộ phim
 Và những gì xảy ra đúng sự thật lại chẳng bao giờ hiện hữu
Là anh có đúng kịch bản hay là em diễn đúng cách
 Là anh chọn đúng vai hay do em thực sự đã biết yêu rồi
 Và khi anh ngồi ăn ngấu nghiến bỏng ngô trên chiếc giường của emValerie - Wirklich richtig - http://motolyrics.com/valerie/wirklich-richtig-lyrics-vietnamese-translation.html
 Thì tiếp theo sẽ tới cảnh anh nói dối em phải không nhỉ
 Chúng ta có thể yêu nhau thật sự đến khi cái chết chia lìa không
 Hay chỉ là một cảnh quay đã đủ là Happy End của chúng ta rồi
 Em có chơi đúng cuộc chơi không hay em đòi hỏi nhiều quá 
Hãy trả lời em tại sao cuộc đời này chẳng bao giờ giống như trong những bộ phim
 Nơi mà ai cũng biết chắc chắn cái nào là đúng
 Hãy trả lời em tại sao cuộc đời này chẳng bao giờ giống như trong những bộ phim
 Và những gì xảy ra đúng sự thật lại chẳng bao giờ hiện hữu
Em có đang đóng sai bộ phim không nhỉ, em có thật sự muốn đóng vai này không ta
 Em chẳng cần biết có đúng sự thật hay không, quan trọng nhất là, chẳng có gì là quan trọng cả
 Cuộc đời chỉ không như là phim
 Chẳng ai biết chắc chắn cái nào là đúng
 Hãy trả lời em tại sao cuộc đời này chẳng bao giờ giống như trong những bộ phim
 Bởi vì những gì xảy ra đúng sự thật chẳng bao giờ hiện hữu
 Chẳng quan trọng chuyện họ yêu nhau đến mức nào trong phim
 Bởi vì những thứ thật sự quan trọng chỉ xảy ra sau khi Happy End thôi
