Valeriu Sterian - Nopţi
Nopţi lungi şi triste acasă mă gândesc
Şi pe voi acolo vă zăresc
Sunt nopţi pline de groază, pentru mine un război
Sunt nopţi de basm, acolo la voi
Şi, Doamne, pentru ce o viaţă de coşmar
Şi pentru cine se moare în zadar
Sunt nopţi pline de groază, când teamă mi-e să fiu
Sunt nopţi de basm de care nu mai ştiu Doamne, vino Doamne
Să vezi ce-a mai rămas din oameni De ce nu încetaţi acest cumplit războiValeriu Sterian - Nopţi - http://motolyrics.com/valeriu-sterian/nopti-lyrics-french-translation.html
De ce vă gândiţi numai la voi
Şi nici nu va pasă de mama care-şi plânge
Copilul său ucis, ce zace-n bălţi de sânge
Şi nici nu vă pasă
De cei ce nu mai sunt
De cei ce va acuză
De-acolo, din mormânt Doamne, vino Doamne
Să vezi ce-a mai rămas din oameni
Valeriu Sterian - Nuits (French translation)
Pendant de longues et tristes nuits je m'imagine de retour
Et je vous entrevois là-bas
Pour moi, à la guerre, les nuits sont affreuses
Là où vous êtes, les nuits sont merveilleuses
Et pourquoi, Seigneur, une vie de cauchemar
Et pour qui meurt-on en vain
Des nuits affreuses, quand j'ai peur d'exister
Des nuits merveilleuses, que j'ai oubliées
Seigneur, viens Seigneur,
Regarde ce qu'il en reste, des humains.
Pourquoi ne cessez-vous pas cette guerre cruelleValeriu Sterian - Nopţi - http://motolyrics.com/valeriu-sterian/nopti-lyrics-french-translation.html
Pourquoi pensez-vous qu'à vous
Et vous restez indifférents face à la mère qui pleure
Son enfant tué, gisant dans son sang
Et vous restez indifférents
Face aux disparus
Face à ceux qui vous accusent
Depuis leurs tombes.
Seigneur, viens Seigneur,
Regarde ce qu'il en reste, des humains.