Valeriu Sterian - Rugă
Cerne, Doamne, liniștea uitării
Peste nesfârșita suferință,
Seamănă întinderi de credință
Și sporește roua îndurării. Răsădește, Doamne, dragostea și crinulValeriu Sterian - Rugă - http://motolyrics.com/valeriu-sterian/ruga-lyrics-french-translation.html
În ogorul năpădit de ură
Și așterne peste munți de zgură
Liniștea, iertarea și seninul. Submitter's comments: Versuri de .
Prima strofă se repetă.
Valeriu Sterian - Prière (French translation)
Parsème, mon Dieu, la quiétude de l'oubli
Au-dessus de la souffrance interminable,
Sème des cultures de croyance
Et fais briller la rosée de grâce.
Plante, mon Dieu, l'amour et le lisValeriu Sterian - Rugă - http://motolyrics.com/valeriu-sterian/ruga-lyrics-french-translation.html
Dans le champ entouré de haine
Et étend sur des montagnes de cendres
Le calme, le pardon et la sérénité.