Vasil Naydenov - Klounyt / Клоунът / The clown
Превива цирка кръглият си гръб
щом клоунът танцува неуморно
но външноста излята във калъп
разпада се в тясната гримиорна На масата е другото лице
разтегнато от смях, наивно бяло,
а истинското в двете му ръце
пред матовото тройно огледало,
а истинското в двете му ръце
пред матовото тройно огледало Рефрен:
Клоунът след часа чай
си тръгва, тръгва уморен
изгубва се в прегръдката на мрака
Клоунът сега е пак
съвсем, съвсем обикновенVasil Naydenov - Klounyt / Клоунът / The clown - http://motolyrics.com/vasil-naydenov/klounyt-klounjt-the-clown-lyrics-english-translation.html
До утре, до утре, до утре,
до утре вечер в другия спектакъл
До утре, до утре, до утре,
до утре вечер в другия спектакъл
Ла ла лей ла ла ла лей ла ла лей ла... 2. Той пак е сам говори без слова
с предметите от своята окъжност
бе писал някой нещо за това,
че клоунът винаги е тъжен Макар че не на всеки този свят
безценното предимство е донесъл
изкуството да бъде вечно млад
и през сълзи дори да бъде весел,
изкуството да бъде вечно млад
и през сълзи дори да бъде весел Рефрен:...
Vasil Naydenov - The Clown (English translation)
The circus bends its rounded back
as the clown dances tirelessly
but the appearance cast into mould
breaks down in the narrow makeup room
On the table is that other face
stretched out by laughter, naively white,
and the real one in his two hands
in front of the lustless triple mirror,
and the real one in his two hands
in front of the lustless tripple mirror
Chorus:
The clown having had a cup of tea
takes off, leaves tired
vanishes in the embrace of darkness
The clown is now again
quite so, quite ordinaryVasil Naydenov - Klounyt / Клоунът / The clown - http://motolyrics.com/vasil-naydenov/klounyt-klounjt-the-clown-lyrics-english-translation.html
Until Tomorrow, til Tomorrow, til Tomorrow,
Until tomorrow evening at another performance
Until Tomorrow, til tomorrow, til tomorrow,
Until tomorrow evening at another performance
la la lei lala lei la la lei la...
He's alone again communicating non verbally
with the objects surronding him
someone had written sometihng about the fact,
that the clown is always woeful
Although not everyone in this world
posseses this priceless advantage
the art of being always young
and to be tearfully cheerful,
the art of being always young
and being teirfully cheerful
Chorus...