Vasyl Symonenko - Bereg chekannja
Через душі, мов через вокзали,
Гуркотять состави почуттів…
Може, сподіватися зухвало,
Вірити і ждати - поготів. Та не вірить я не маю змоги,
Обіймає сумніви огонь,
І червоним ліхтарем тривогиVasyl Symonenko - Bereg chekannja - http://motolyrics.com/vasyl-symonenko/bereg-chekannja-lyrics-english-translation.html
Зупиняю поїзда твого. І стою на березі чекання:
Що ти мені з гуркоту кричиш?
Станеш ти біля мого благання
Чи до інших станцій просвистиш?
27.X.1962
Vasyl Symonenko - Waiting Coast (English translation)
Our souls are stations for a trains
Trains that carry feelings all the time
Maybe hope of one will wrong remains
And moreover - the belief of mine
Lack of faith is something I can't stand
Fire takes a miserable doubtsVasyl Symonenko - Bereg chekannja - http://motolyrics.com/vasyl-symonenko/bereg-chekannja-lyrics-english-translation.html
Once again I'll stop your train
With a railroad lantern of my heart
Here I'm standing on the waiting coast
Will you talk to me through the roar?
Will you stand by my entreaty lost?
Or you ride away to someone other's soul?