Venya Drkin - На пути к дождю
Я устал ловить золотую нить
Из стихов и снов, что слышал я.
Бродит где-то слон внутренних основ,
Старых детских снов,
Да только я ушел.
Да, я ушел...
Я ушел в сторону дождя. Радуга границ и мельканье лиц,
За стеной огня оставил я.
С грацией змеи воды унесли
Запах, соль земли...
Да только мы ушли,Venya Drkin - На пути к дождю - http://motolyrics.com/venya-drkin/na-puti-k-dozhdyu-lyrics-english-translation.html
Давно ушли...
Все ушли в сторону дождя. В суете исчезли города, растворив свет окон.
Накалилась в воздухе беда,
Этот слон, он еле встал, он так устал
Быть одним средь одиноких.
Я видел там повсюду,
Но о нем никто не вспомнит,
Не ищите чудо, я его привел к вам, но
Здесь никого, лишь шум шагов...
Где же все? По пути к дождю.
Venya Drkin - On a way to the rain (English translation)
I'm tired of trying to catch a gold thread
In all the poems and dreams that I've heard of.
An elephant of the internal principles and childrens old dreams is wondering about somewhere
Though, i was gone
yes, i was gone...
i was on my way to the rain
the rainbow of borders and the flicker of faces,
I left it all behind the firewall.
With a grace of a snake, waters have taken
The smell and the salt of the ground....
Though, we were goneVenya Drkin - На пути к дождю - http://motolyrics.com/venya-drkin/na-puti-k-dozhdyu-lyrics-english-translation.html
We were gone long time
We were all on our way to the rain
In a rush, all towns disappeared, dissolving the light from the windows
The trouble was heated up in the air
That elephant, he could hardly get up, he was so tired
Of being alone among the lonely hearts
And I've seen them there all over...
But noone would remember him....
Don't look for a miracle, I've brought it to you,
But there is nobody in here, but the footsteps.....
Where is everybody? on a way to the rain.....