Vița de Vie - Îmi pasă
E o nouă stare, o schimbare,
Și de data asta sigur m-am întors acasă,
De data asta îmi pasă. Mă trezesc și zâmbesc,
Azi m-am așezat din nou cu mine la aceeași masă,
De data asta îmi pasă.
Chiar îmi pasă,
De data asta îmi pasă,
Chiar îmi pasă,
Și motivul esti tu. E o nouă cale și se pare
Că de data asta drumul s-a oprit acasă,
Și n-am să mă pierd,
Și n-am să mă întorc,
Și nu am să mă las din nou furat de ceea ce m-apasă,
De data asta îmi pasă.Vița de Vie - Îmi pasă - http://motolyrics.com/vi-a-de-vie/imi-pasa-lyrics-turkish-translation.html
Chiar îmi pasă,
De data asta îmi pasă,
Chiar îmi pasă. Iar când peste visele mele
Vor sta lucruri grele
Am să uit de ele,
Le voi pune în zale
Și voi pune petale
Peste visele tale
Fiindcă-mi pasă,
Chiar îmi pasă,
De data asta îmi pasă,
Chiar îmi pasă,
Și motivul ești tu.
Vița de Vie - Umurumda (Turkish translation)
Bu yeni bir durum, bir değişiklik,
Ve bu sefer eve döndüm kesin,
Bu sefer umurumda..
Uyanıyorum ve gülümsüyorum,
Bugün yine yalnız oturdum aynı masaya,
Bu sefer umurumda
Gerçekten umurumda,
Bu sefer umurumda,
Gerçekten umurumda,
Ve sensin bunun sebebi..
Bu yeni bir yol ve öyle geliyor ki
Bu sefer bu yol evde son buluyor,
Ve kaybolmayacağım,
Ve geri dönmeyeceğim,
Ve bırakmayacağım yine sıkıntıların beni alıp götürmesine....
Bu sefer umurumdaVița de Vie - Îmi pasă - http://motolyrics.com/vi-a-de-vie/imi-pasa-lyrics-turkish-translation.html
Gerçekten umurumda,
Bu sefer umurumda,
Gerçekten umurumda,
Ve rüyalarımda
Zor işler gördüğümde
Onları unutacağım
Sıraya sokacağım..
Ve rüyalarına
Çiçekler koyacağım.
Çünkü umurumda,
Gerçekten umurumda,
Bu sefer umurumda,
Gerçekten umurumda,
Ve sensin bunun sebebi..