Vița de Vie - Ține minte
Hei, e cafeaua dulce sau amară?
Hei, n-a rămas nimic în care să mai crezi?
N-ai nicio vină tu când timpul zboară,
Dar ține minte tot ce vezi. Hei, ai mai da o tura pe acasă,
Hei, ai mai sta o oră - două de povești
Și ai privi și noaptea cum se lasă,
Ține minte tot ce vezi. Na, na, na... Hei, te-ai uitat să vezi ce frig e-afară?Vița de Vie - Ține minte - http://motolyrics.com/vi-a-de-vie/ine-minte-lyrics-french-translation.html
Hei, ai uitat că nu ai voie să visezi?
Stai și ascultă pentru-a mia oară,
Ține minte tot ce vezi. Na, na, na... Hei, e cafeaua dulce sau amară?
Hei, n-a rămas nimic în care să mai crezi?
N-ai nicio vină tu când timpul zboară,
Ține minte tot ce vezi.
Vița de Vie - Retiens (French translation)
Hey, est-ce que ce café est doux ou amer?
Hey, ne reste-t-il plus rien en quoi tu peux encore croire?
Tu n'es en aucun cas coupable lorsque le temps file,
mais retiens tout ce que tu vois.
Hey, tu ferais encore un tour par la maison,
Hey, tu resterais encore une heure - ou deux pour discuter
Et tu regarderais encore comme la nuit tombe
Retiens tout ce que tu vois.
Na, na, na...
Hey, as-tu oublié de voir comme il fait froid dehors?Vița de Vie - Ține minte - http://motolyrics.com/vi-a-de-vie/ine-minte-lyrics-french-translation.html
Hey, as-tu oublié que tu n'as pas la permission de rêver?
Reste et écoute pour la millième fois,
Retiens tout ce que tu vois.
Na, na, na...
Hey, est-ce que ce café est doux ou amer?
Hey, ne reste-t-il plus rien en quoi tu peux encore croire?
Tu n'es en aucun cas coupable lorsque le temps file,
mais retiens tout ce que tu vois.