Viikate - Tuoni Tuo, Tuoni Vie
[K. Viikate]
 Mies on matkalla soratien laitaa, ja soratien laitaa
 Niityn reunalla ojaa kaivaa vanha mies, se ojaa kaivaa
 Kaukana pellolla rukiin aallot, lainehtii viljavat aallot
 Kasaten harteille vanhan painon?
Muassansa huudot tuuli tuo
 Mies on matkalla soratien laitaa, ja soratien laitaa
 Vanhuksen hilpe? ilme vaivaa kulkijaa, kovin vaivaaViikate - Tuoni Tuo, Tuoni Vie - http://motolyrics.com/viikate/tuoni-tuo-tuoni-vie-lyrics-english-translation.html
 Luisevan k?tens? tervehdykseen kohottaa kulkijan suuntaan
 Aivan kuin jokin koittaisi apua huutaa?
 Vilja meren lailla hymy??
 Mies on matkalla soratien laitaa, t?rvi??n vied? soratie taitaa
 Penkereen reunalla vanhus laulaa hyr?ellen, vanhus laulaa
 ?Kerran sinutkin rukiiseen peltoon lasketaan, rukiiseen peltoon?
 Ja v?hitellen hiipi? pelko alkaa?
Muassansa huudon tuuli vie
Viikate - Tuoni Tuo, Tuoni Vie (English translation)
A man is travelling along the edge of a gravel road, and along the edge of a gravel road
 An old man is digging a ditch by the side of a field, it's digging a ditch (in Finland we have a curious habit of refering to people as 'it')
 Far away on the field the waves of rye, wave the fruitful waves
 Building an old weight on the shoulders?
The wind brings screams with it
A man is travelling along the edge of a gravel road, and along the edge of a gravel road
 The joyous look in the old man's face bothers the traveller, bothers him muchViikate - Tuoni Tuo, Tuoni Vie - http://motolyrics.com/viikate/tuoni-tuo-tuoni-vie-lyrics-english-translation.html
 Reaches his bony arm towards the traveller to salute
 It's like someone is trying to yell for help?
The grain smiles like the sea
 A man is travelling along the edge of a gravel road, the gravel road leads to ruin
 On the edge of the road the old man sings humming, the old man sings
One day you too will be laid to rest in the rye field, in the rye field?
 And little by little the fear starts to creep (up on you)?
The wind takes screams with it
