Viktor Tsoi - Doroga
Уезжаю куда-то, не знаю куда
И не знаю зачем, и не знаю когда
Мой билет никуда, поезд мой никуда
Но я все-таки еду один как всегда. Вот дорога моя, ей не видно концаViktor Tsoi - Doroga - http://motolyrics.com/viktor-tsoi/doroga-lyrics-spanish-translation.html
Ей не видно конца, я не помню лица
Той, что смотрит откуда-то сверху лица
Под дождем из свинца мне не видно конца
Viktor Tsoi - El camino (La carretera) (Spanish translation)
Me marcho a alguna parte, no sé a dónde,
Y no sé para qué, y no sé cuándo.
Mi billete a ninguna parte, el tren a ninguna parte,
Pero yo, a pesar de todo, voy solo, como siempre.
Ese es mi camino, parece no tener fin,Viktor Tsoi - Doroga - http://motolyrics.com/viktor-tsoi/doroga-lyrics-spanish-translation.html
Parece no tener fin, no recuerdo la cara de
Aquella, que mira desde algún lugar en lo alto, la cara
Debajo de una lluvia plomiza no veo el final.