Viktor Tsoi - Igra
Уже поздно, все спят, и тебе пора спать,
Завтра в восемь утра начнется игра,
Завтра солнце встанет в восемь утра.
Крепкий утренний чай, крепкий утренний лед.
Два из правил игры, а нарушишь - пропал,
Завтра утром ты будешь жалеть, что не спал. Но сейчас деревья стучат ветвями в стекла,
Ты можешь лечь и уснуть, и убить эту ночь.
Деревья, как звери, царапают темные стекла,
Пока еще не поздно лечь и уснуть в эту ночь. Ни звонков, ни шагов, ни звона ключей,Viktor Tsoi - Igra - http://motolyrics.com/viktor-tsoi/igra-lyrics-french-translation.html
Еле слышно часы у кровати стучат,
В этом доме все давно уже спят.
Только капля за каплей из крана вода,
Только капля за каплей из времени дни,
Ты пойдешь рубить лес, но увидишь лишь пни. Но сейчас деревья стучат ветвями в стекла,
Ты можешь лечь и уснуть, и убить эту ночь.
Деревья, как звери, царапают темные стекла,
Пока еще не поздно лечь и уснуть в эту ночь.
Viktor Tsoi - Jeu (French translation)
Il est trop tard, ils dorment tous, et il est l'heure pour toi d'aller se coucher,
Demain matin, le jeu commencera à huit heures,
Demain matin, le soleil se lèvera à huit heures.
Le thé fort du matin, la glace solide du matin.
Il y a deux règles du jeux, si tu les enfreins : tu meurs,
Demain matin, tu regretteras de ne pas avoir dormi.
Mais maintenant les branches des arbres tapent aux carreaux,
Tu peux t'allonger et t'endormir, et tuer cette nuit.
Les arbres, comme des animaux sauvages, griffent les carreaux sombres,
Il n'est pas encore trop tard pour s'allonger et s'endormir cette nuit.
Aucun appel, aucun pas, aucun cliquetis de clefs,Viktor Tsoi - Igra - http://motolyrics.com/viktor-tsoi/igra-lyrics-french-translation.html
On entend à peine le tic tac de l'horloge à côté du lit,
Dans cette maison, tous dorment déjà depuis longtemps.
Seule l'eau s'écoule goutte à goutte du robinet,
Seuls les jours s'écoulent goutte à goutte du temps,
Tu iras couper du bois mais tu ne verras que des souches.
Mais maintenant les branches des arbres tapent aux carreaux,
Tu peux t'allonger et t'endormir, et tuer cette nuit.
Les arbres, comme des animaux sauvages, griffent les carreaux sombres,
Il n'est pas encore trop tard pour s'allonger et s'endormir cette nuit.