Viktor Tsoi - Ljubov' - eto ne shutka
Ты уходишь так рано и приходишь так поздно домой.
Я скучаю целый день, я смотрю во двор в окно.
Я хотел бы все время быть только с тобой.
Но пока я без тебя. И в душе моей темно. Любовь - это не шутка.
Ты знаешь, я не шучу. Ты живешь на 4-ом, а я на 6-ом,
И обертки от конфет пролетают за окном,
А когда ты уходишь, я смотрю тебе вслед.
Обернешься или нет, я махну тебе платком. Любовь - это не шутка.Viktor Tsoi - Ljubov' - eto ne shutka - http://motolyrics.com/viktor-tsoi/ljubov-eto-ne-shutka-lyrics-french-translation.html
Ты знаешь, я не шучу. А когда в доме тихо, я слышу, как ты поешь.
Я пытаюсь тебе подыграть,
Но никак не могу подобрать мотив.
Засыпая, я вижу твои глаза,
Но они говорят мне "нет".
Удивляюсь, как я еще жив. Любовь - это не шутка.
Ты знаешь, я не шучу.
Viktor Tsoi - On ne plaisante pas avec l'amour (French translation)
Tu pars si tôt et tu rentres si tard.
Je m'ennuie toute la journée, je regarde dans la cour par la fenêtre.
Je voudrais n'être tout le temps qu'avec toi.
Mais en attendant, je suis sans toi. Et il fait sombre dans mon âme.
On ne plaisante pas avec l'amour.
Tu sais, je ne plaisante pas.
Tu vis au 4ème, et moi au 6ème,
Et des papillotes de bonbons volent devant ma fenêtre,
Mais quand tu pars, je te regarde.
Que tu te retournes ou non, j'agite un mouchoir pour toi.
On ne plaisante pas avec l'amour.Viktor Tsoi - Ljubov' - eto ne shutka - http://motolyrics.com/viktor-tsoi/ljubov-eto-ne-shutka-lyrics-french-translation.html
Tu sais, je ne plaisante pas.
Et quand il n'y a pas de bruit chez moi, je t'entends chanter.
J'essaye de t'accompagner,
Mais je ne parviens pas à retrouver l'air.
Je vois tes yeux en m'endormant,
Mais ils me disent "non".
Je me demande comment je fais pour être encore en vie.
On ne plaisante pas avec l'amour.
Tu sais, je ne plaisante pas.