Viktor Tsoi - Solnechnye dni
Белая гадость лежит под окном,
Я ношу шапку и шерстяные носки.
Мне везде неуютно, и пиво пить в лом.
Как мне избавиться от этой тоски
По вам, солнечные дни? Мёрзнут руки и ноги, и негде сесть.
Это время похоже на сплошную ночь.
Хочется в теплую ванну залезть,Viktor Tsoi - Solnechnye dni - http://motolyrics.com/viktor-tsoi/solnechnye-dni-lyrics-turkish-translation.html
Может быть, это избавит меня от тоски
По вам, солнечные дни? Я раздавлен зимой, я болею и сплю,
И порой я уверен, что зима навсегда,
Ещё так долго до лета, а я еле терплю,
Но, может быть, эта песня избавит меня от тоски
По вам, солнечные дни?
Viktor Tsoi - Güneşli Günler (Turkish translation)
Pencerenin altında yatıyor beyaz çirkef
Ben şapka takıyorum ve yün çorap giyiyorum
Hiç bir yerde huzurum yok bira içmeye bile nazlanıyorum
Bu kederden nasıl kurtulmalı
Ne dersiniz , güneşli günler?
Elim ayağım buz tuttu , oturacak yer yok.
Şu an , sanki karabasan bir geceye benziyor.
Sıcak bir banyoya girivermeyi arzu ederdim,Viktor Tsoi - Solnechnye dni - http://motolyrics.com/viktor-tsoi/solnechnye-dni-lyrics-turkish-translation.html
Belki , bu kederden kurtulmayı sağlar mıydı
Ne dersiniz , güneşli günler?
Kış ezdi büzdü beni , hastayım ve yatıyorum,
Ve kimi zaman kışın hiç bitmeyeceğinden öyle eminim ki,
Yaza daha çok var , bense sabredemiyorum,
Ama , belki bu şarkı , kederimden kurtulmayı sağlar mı
Ne dersiniz , güneşli günler?