Viktor Tsoi
Viktor Tsoi

Spokoynaya noch’ Lyrics French translation

Lyrics

Viktor Tsoi - Spokoynaya noch’

Крыши домов дрожат под тяжестью дней,
Небесный пастух пасет облака,
Город стреляет в ночь дробью огней,
Но ночь сильней, ее власть велика. Тем, кто ложится спать -
Спокойного сна.
Спокойная ночь. Я ждал это время, и вот это время пришло,
Те, кто молчал, перестали молчать.
Те, кому нечего ждать, садятся в седло,Viktor Tsoi - Spokoynaya noch’ - http://motolyrics.com/viktor-tsoi/spokoynaya-noch-lyrics-french-translation.html
Их не догнать, уже не догнать. Тем, кто ложится спать -
Спокойного сна.
Спокойная ночь. Соседи приходят, им слышится стук копыт,
Мешает уснуть, тревожет их сон.
Те, кому нечего ждать, отправляются в путь
Те, кто спасен, те, кто спасен. Тем, кто ложится спать -
Спокойного сна.
Спокойная ночь.

French translation

Viktor Tsoi - Bonne nuit (French translation)

Les toits des maisons tremblent sous le poids des jours,
Le berger céleste fait paître les nuages,
La ville tire des salves de lumière dans la nuit,
Mais la nuit est plus forte, son pouvoir est grand.

À ceux qui vont se coucher:
Faites de beaux rêves.
Bonne nuit.

J'attendais ce moment et voilà que le moment est venu,
Ceux qui se taisaient ont cessé de se taire.
Ceux qui n'ont rien à attendre se mettent en selle,Viktor Tsoi - Spokoynaya noch’ - http://motolyrics.com/viktor-tsoi/spokoynaya-noch-lyrics-french-translation.html
On ne peut pas les rattraper, on ne peut déjà plus les rattraper.

À ceux qui vont se coucher:
Faites de beaux rêves.
Bonne nuit.

Les voisins viennent, ils entendent le bruit des sabots,
Il les empêche de dormir, il perturbe leur sommeil.
Ceux qui n'ont rien à attendre se mettent en route
Ceux qui sont sauvés, ceux qui sont sauvés.

À ceux qui vont se coucher:
Faites de beaux rêves.
Bonne nuit.

Write a comment

What do you think about song "Spokoynaya noch’"? Let us know in the comments below!