Viktor Tsoi
Viktor Tsoi

Stuk Lyrics French translation

Lyrics

Viktor Tsoi - Stuk

Струн провода, ток по рукам,
Телефон на все голоса говорит:
-"Пока-а!" Пора...
И пальто на гвозде, шарф в рукаве
И перчатки в карманах шепчут:
-"Подожди до утра!" До утра... Но странный стук зовет: "В дорогу!"
Может сердца, а может стук в дверь.
И, когда я обернусь на пороге,Viktor Tsoi - Stuk - http://motolyrics.com/viktor-tsoi/stuk-lyrics-french-translation.html
Я скажу одно лишь слово: "Верь!" И опять на вокзал, и опять к поездам,
И опять проводник выдаст белье и чай,
И опять не усну, и опять сквозь грохот колес
Мне послышится слово: "Прощай!" Но странный стук зовет: "В дорогу!"
Может сердца, а может стук в дверь.
И, когда я обернусь на пороге,
Я скажу одно лишь слово ...

French translation

Viktor Tsoi - Bruit (French translation)

Les câbles, le courant dans les bras,
Le téléphone dit sur tous les tons:
-"A plus!" Il est l'heure...
Et le manteau sur le clou, l'écharpe dans la manche
Et les gants dans les poches murmurent:
-"Attends jusqu'au matin!" Jusqu'au matin...

Mais un étrange bruit appelle: "En route!"
C'est peut-être mon coeur qui bat, ou quelqu'un qui frappe à la porte.
Et quand je me retournerai sur le quai,Viktor Tsoi - Stuk - http://motolyrics.com/viktor-tsoi/stuk-lyrics-french-translation.html
Je ne dirai qu'un mot: "Crois!"

Et me revoilà en chemin vers la gare, vers les trains,
Et le chef de wagon vendra toujours du linge et du thé,
Et je ne dormirai toujours pas, et à travers le fracas des roues
J'entendrai encore le mot: "Adieu!"

Mais un étrange bruit appelle: "En route!"
C'est peut-être mon coeur qui bat, ou quelqu'un qui frappe à la porte.
Et quand je me retournerai sur le quai,
Je ne dirai qu'un mot...

Write a comment

What do you think about song "Stuk"? Let us know in the comments below!