Viktor Tsoi
Viktor Tsoi

Zhizn' v steklakh Lyrics Turkish translation

Lyrics

Viktor Tsoi - Zhizn' v steklakh

Темные улицы тянут меня к себе,
Я люблю этот город, как женщину "Х".
На улицах люди, и каждый идет один,
Я закрываю дверь, я иду вниз. Я знаю, что здесь пройдет моя жизнь,
Жизнь в стеклах витрин,
Я растворяюсь в стеклах витрин,
Жизнь в стеклах витрин. И вот я иду, и рядом со мной идут,
Я смотрю на них, мне кажется, это - дом мод.
Похоже, что прошлой ночью был звездопад,
Но звезды, как камни, упали в наш огород. Я знаю, что здесь пройдет моя жизнь,Viktor Tsoi - Zhizn' v steklakh - http://motolyrics.com/viktor-tsoi/zhizn-v-steklakh-lyrics-turkish-translation.html
Жизнь в стеклах витрин,
Я растворяюсь в стеклах витрин,
Жизнь в стеклах витрин. Ветер задувает полы моего плаща,
Еще один дом, и ты увидишь меня.
Искры моей сигареты летят в темноту,
Ты сегодня будешь королевой дня. Я знаю, что здесь пройдет моя жизнь,
Жизнь в стеклах витрин,
Я растворяюсь в стеклах витрин,
Жизнь в стеклах витрин.

Turkish translation

Viktor Tsoi - Camdaki hayat (Turkish translation)

Karanlık sokaklar kendine çekiyor
Bu şehri seviyorum "X" bir kadını sevdiğim gibi
Sokakta insanlar ve herkes tek tek yürüyor
Kapıyı kapatıp, aşağı iniyorum

Biliyorum, hayatım burada geçecek
Vitrin camlarındaki hayatım
Vitrin camlarında eriyorum
Vitrin camlarındaki hayatım

Yürüyorum, yanımda başkaları da yürüyor
Onlara bakıyorum, zannederim, şuradaki moda evi
Galiba dün gece yıldızlar kaydı
O yıldızlar, taş gibi bahçemize düştü

Biliyorum, hayatım burada geçecekViktor Tsoi - Zhizn' v steklakh - http://motolyrics.com/viktor-tsoi/zhizn-v-steklakh-lyrics-turkish-translation.html
Vitrin camlarındaki hayatım
Vitrin camlarında eriyorum
Vitrin camlarındaki hayatım

Rüzgar şişiriyor trençkotumu
Bir bina sonra beni göreceksin
Sigaramın kıvılcımları karanlığa uçuyor
Bugünün kraliçesi sen olacaksın.

Biliyorum, hayatım burada geçecek
Vitrin camlarındaki hayatım
Vitrin camlarında eriyorum
Vitrin camlarındaki hayatım

Write a comment

What do you think about song "Zhizn' v steklakh"? Let us know in the comments below!