Vladimir Ivashov - Nad okoshkom mesjats
Над окошком месяц. Под окошком ветер.
Облетевший тополь серебрист и светел. Дальний плач тальянки, голос одинокий -
И такой родимый, и такой далекий. Плачет и смеется песня лиховая.Vladimir Ivashov - Nad okoshkom mesjats - http://motolyrics.com/vladimir-ivashov/nad-okoshkom-mesjats-lyrics-english-translation.html
Где ты, моя липа? Липа вековая? Я и сам когда-то в праздник спозаранку
Выходил к любимой, развернув тальянку. А теперь я милой ничего не значу.
Под чужую песню и смеюсь и плачу. Submitter's comments: музыка-Ян Френкель, слова-Сергей Есенин
Vladimir Ivashov - There is a moon above a window (English translation)
There is a moon above a window and wind under it.
That has flown around a poplar tree turning silver and light.
Distant cry of a garmon, lonely voice -
So close and so distant.
A lively song is crying and laughing.Vladimir Ivashov - Nad okoshkom mesjats - http://motolyrics.com/vladimir-ivashov/nad-okoshkom-mesjats-lyrics-english-translation.html
Where are you my lime? Old lime?
I also used to go on festive mornings
to see my beloved, playing garmon for her.
And now my beloved doesn´t care about me.
I laugh and cry hearing an unknown song.